The President of Tunisia had proposed the establishment of a World Solidarity Fund to help destitute countries, eradicate poverty and promote development. | UN | وذكر أن رئيس تونس قد اقترح إنشاء صندوق للتضامن العالمي من أجل مساعدة البلدان الفقيرة والقضاء على الفقر وتعزيز التنمية. |
The success our programmes to combat poverty and promote human dignity will essentially depend on our own efforts. | UN | إن نجاح برامجنا في مكافحة الفقر وتعزيز كرامة الإنسان سيعتمد أساسا على الجهود الذاتية التي نبذلها. |
At the Johannesburg Summit, world leaders called for the establishment of a solidarity fund to eradicate poverty and promote sustainable development. | UN | وكان زعماء العالم قد دعوا، في مؤتمر قمة جوهانسبرغ، إلى إنشاء صندوق للتضامن للقضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة. |
These challenges are critical steps that will help to end poverty and promote full employment and social integration. | UN | وتمثل هذه التحديات خطوات حاسمة من شأنها أن تساعد على إنهاء الفقر والنهوض بالتنمية الكاملة والاندماج الاجتماعي. |
:: Improved health care is a key pillar of global actions to combat poverty and promote social development. | UN | :: أن الرعاية الصحية المحسنة تعد الركيزة الأساسية للإجراءات العالمية لمكافحة الفقر وتشجيع التنمية الاجتماعية؛ |
We reaffirm our commitment to eradicate poverty and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all. | UN | :: نؤكد من جديد التزامنا بالقضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والرخاء الشامل للجميع. |
It was therefore imperative to strengthen global partnerships in order to eliminate poverty and promote full employment and decent and productive work for all. | UN | وعليه فمن الحتمي تعزيز الشراكات العالمية من أجل استئصال الفقر وتعزيز العمالة الكاملة وتوفير عمل لائق وبنّاء للجميع. |
The overall aim of Norway's development policy is to reduce poverty and promote human rights. | UN | وهدف سياسة النرويج الإنمائية الإجمالي هو الحد من الفقر وتعزيز حقوق الإنسان. |
It welcomed the holistic and multi-pronged approaches being implemented to alleviate poverty and promote human rights. | UN | ورحبت بالنهُج الشمولية والمتعددة الجوانب الجاري تنفيذها للتخفيف من حدة الفقر وتعزيز حقوق الإنسان. |
The overall objective of such work is to help alleviate poverty and promote access to essential services for a better livelihood. | UN | والغاية من ذلك عموماً هي المساعدة على التخفيف من وطأة الفقر وتعزيز الحصول على الخدمات الأساسية من أجل حياة أفضل. |
Strategies to eradicate poverty and promote full and productive employment and decent work for all lie at the core of social integration. | UN | وتشكل استراتيجيات القضاء على الفقر وتعزيز الإنتاجية والعمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع لب الإدماج الاجتماعي. |
It increases economic productivity, which helps to achieve full employment, eradicate poverty and promote social well-being. | UN | فهو يزيد الإنتاجية الاقتصادية، مما يساعد على تحقيق العمالة الكاملة والقضاء على الفقر وتعزيز الرفاه الاجتماعي. |
Recognizes that stronger measures to reduce poverty and promote economic growth are important for the success of peace-building; | UN | يسلِّم بأن اتخاذ تدابير أقوى للحد من وطأة الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي أمر هام للنجاح في بناء السلم؛ |
Recognizes that stronger measures to reduce poverty and promote economic growth are important for the success of peace-building; | UN | يسلم بأن اتخاذ تدابير أقوى للحد من وطأة الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي أمر هام للنجاح في بناء السلم؛ |
Recognizes that stronger measures to reduce poverty and promote economic growth are important for the success of peace-building; | UN | يسلم بأن اتخاذ تدابير أقوى للحد من وطأة الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي أمر هام للنجاح في بناء السلم؛ |
Recognizes that stronger measures to reduce poverty and promote economic growth are important for the success of peace-building; | UN | يسلم بأن اتخاذ تدابير أقوى للحد من وطأة الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي أمر هام للنجاح في بناء السلم؛ |
The objectives of those institutions were basically to speed up economic growth, increase employment levels, reduce poverty, and promote development. | UN | واﻷهداف اﻷساسية لهذه المؤسسات هي تسريع النمو الاقتصادي ورفع مستويات العمالة والحد من الفقر وتعزيز التنمية. |
The second issue, income inequality, was basic to the concern to reduce poverty and promote equity. | UN | والقضية الثانية، أي عدم مساواة الدخول، تتصل جذريا بالاهتمام بتقليل الفقر والنهوض بالانصاف. |
70. To reduce poverty and promote social integration, it is critical to focus on expanding employment and decent work opportunities for all. | UN | 70 - وللحد من الفقر وتشجيع الاندماج الاجتماعي، من الأهمية بمكان التركيز على زيادة فرص العمل وتوفير العمل اللائق للجميع. |
Public policies, economic strategies and multilateral development cooperation promote patterns of industrial development in Africa that reduce poverty and promote inclusive globalization and environmental sustainability. | UN | السياسات العمومية والاستراتيجيات الاقتصادية والتعاون الإنمائي المتعدد الأطراف يعزز كل منها أنماط التنمية الصناعية في أفريقيا التي تحد من الفقر وتعزز العولمة الشاملة للجميع والاستدامة البيئية. |
Programme to reduce poverty and promote the legal rights of children and young people | UN | برنامج الحد من الفقر ودعم الحقوق القانونية للأطفال والنشء |
Addressing these issues requires increased efforts to eradicate poverty and promote equitable livelihood opportunities. | UN | وتتطلب معالجة هذه القضايا بذل المزيد من الجهود للقضاء على الفقر والتشجيع على توافر فرص عادلة لكسب العيش. |
The international community and the Governments of all countries should take measures to eradicate poverty and promote economic development. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي وحكومات جميع البلدان أن تتخذ تدابير لاستئصال شأفة الفقر ولتعزيز التنمية الاقتصادية. |
Productive employment was needed to reduce poverty and promote health and education. | UN | فالعمالة المنتجة ضرورية للحد من الفقر وتحسين الأحوال الصحية والتعليمية. |
It was also pointed out that more direct measures should also be taken to tackle poverty and promote human development. | UN | وقد أشير أيضا إلى ضرورة اتخاذ تدابير مباشرة بصورة أكبر للتصدي للفقر وتعزيز التنمية البشرية. |
In addition, a development-oriented urbanization process could help to eradicate poverty and promote more equitable societies. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن لأي عملية تحضر ذات منحى إنمائي أن تساعد في القضاء على الفقر وبناء مجتمعات أكثر إنصافاً. |
It underscored the urbanization of poverty and the urgent need for Governments to adopt a rights-based approach to meeting the basic needs of the urban poor and to adopt a longer-term and broader vision of the use of urban space to reduce poverty and promote sustainability. | UN | وشدد على تحضر الفقر وعلى حاجة الحكومات الملحة لاعتماد نهج قائم على الحقوق في تلبية الاحتياجات الأساسية لفقراء الحضر، ولاعتماد نظرة أوسع وأطول أجلا لاستخدام الحيز الحضري في الحد من الفقر وتعزيز الاستدامة. |