He focused on Panel 2- Best practices and strategies for Inter-religious and Intercultural Cooperation. | UN | وركَّز على الفريق 2 الذي انصبت مناقشاته على موضوع الممارسات والاستراتيجيات الفضلى للتعاون بين الديانات وبين الثقافات. |
The report compiles lessons learned, best practices and strategies for promoting mutual understanding among development and legal experts and for improving the coordination of technical assistance and maximizing its impact. | UN | ويضمّ التقرير الدروس المستفادة وأحسن الممارسات والاستراتيجيات من أجل تعزيز التفاهم بين الخبراء في مجال التنمية والمجال القانوني وتحسين تنسيق المساعدة التقنية وزيادة أثرها إلى أقصى حد. |
Best practices and strategies on Interreligious and Intercultural Cooperation Going Forward Main Committees | UN | أفضل الممارسات والاستراتيجيات المعنية بالتعاون بين الأديان والثقافات التي تسير قدما |
Best practices and strategies on Interreligious and Intercultural Cooperation Going Forward | UN | أفضل ممارسات واستراتيجيات التعاون بين الأديان والثقافات التحرك إلى الأمام |
UNICEF has so far been deprived of the latest professional expertise on best investment practices and strategies to increase investment yield within accepted risk and investment parameters. | UN | وقد حرمت اليونيسيف إلى حد الآن من أكثر الخبرات المهنية اطلاعا على ما يحدث بشأن أحسن ممارسات واستراتيجيات الاستثمار لزيادة مردود الاستثمار في حدود بارامترات مقبولة من المخاطرة والاستثمار. |
Action-oriented policies, practices and strategies in preventing human rights violations | UN | السياسات والممارسات والاستراتيجيات عملية المنحى في منع انتهاكات حقوق الإنسان |
In particular, attention could be paid to a review of best practices and strategies against smuggling of migrants. | UN | ويمكن أن يولى الاهتمام بصفة خاصة إلى استعراض أفضل الممارسات والاستراتيجيات لمكافحة تهريب المهاجرين. |
The aim was to develop a catalogue of best practices and strategies for national institutions in their fight against racial discrimination. | UN | وكان الهدف إعداد قائمة بأفضل الممارسات والاستراتيجيات لكي تسترشد بها المؤسسات الوطنية في مكافحتها التمييز العنصري. |
The aim was to develop a catalogue of best practices and strategies for national institutions in their fight against racial discrimination. | UN | وكان الهدف إعداد كشف بأفضل الممارسات والاستراتيجيات لكي تسترشد به المؤسسات الوطنية في مكافحتها للتمييز العنصري. |
The meeting focused on specific challenges, best practices and strategies towards ending the recruitment and use of children by government forces. | UN | وتركز الاجتماع على تحديات محددة وأفضل الممارسات والاستراتيجيات لإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال في القوات الحكومية. |
It also highlighted good practices and strategies adopted to combat VAW. | UN | وسلطت الضوء أيضا على أفضل الممارسات والاستراتيجيات التي تم اعتمادها لمكافحة العنف ضد المرأة. |
The visit highlighted the importance of certain generally applicable effective practices and strategies that contribute to robust implementation of Security Council resolution 1540 (2004). | UN | وقد أبرزت هذه الزيارة أهمية بعض الممارسات والاستراتيجيات الفعالة التي يمكن أن تطبَّق عموما والتي تسهم في التنفيذ الصارم لقرار مجلس الأمن 1540. |
Its aim was to enhance engagement among countries, constituencies and institutions with a view to sharing good practices and strategies to eliminate caste-based discrimination. | UN | وكان الغرض من المشاورة هو تعزيز المشاركة فيما بين البلدان والدوائر والمؤسسات لمشاطرة الممارسات والاستراتيجيات الجيدة للقضاء على التمييز الطبقي. |
The organization has contributed to the work of the United Nations, for example by serving as a resource for anti-drug coalition best practices and strategies. | UN | أسهمت المنظمة في العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة، على سبيل المثال عن طريق العمل بوصفها مورداً لأفضل الممارسات والاستراتيجيات لائتلاف مكافحة المخدرات. |
I was pleased yesterday to chair panel discussion 2, on best practices and strategies on interreligious and intercultural cooperation going forward. | UN | لقد أسعدني أن أترأس بالأمس حلقة النقاش، من الجلسة التفاعية غير الرسمية للجمعية العامة حول أفضل الممارسات والاستراتيجيات بين الأديان والثقافات المختلفة من أجل السلام. |
Political and institutional reforms have contributed to the consolidation of the democratic process, being based on noteworthy practices and strategies in the field of governance. | UN | وقد أسهمت إصلاحات سياسية ومؤسسية في تعزيز العملية الديمقراطية عن طريق الاستناد إلى ممارسات واستراتيجيات تستحق الاهتمام على صعيد الحكم. |
Political and institutional reforms have contributed to the consolidation of the democratic process, being based on noteworthy practices and strategies in the field of governance. | UN | وقد اضطلع بإصلاحات سياسية ومؤسسية كان من شأنها أن ساهمت في دعم العملية الديمقراطية بمالي، وذلك من منطلق الاستناد إلى ممارسات واستراتيجيات جديدة تتسم بالاهتمام على صعيد الحكم. |
Cost-effective adaptation practices and strategies are required for forests and ecosystems that will be affected by the climate change. | UN | وثمة حاجة إلى استحداث ممارسات واستراتيجيات تكيف فعالة من حيث التكلفة من أجل الغابات والنظم الإيكولوجية التي ستتأثر بتغير المناخ. |
Developing and implementing practices and strategies for the adaptation of forests and forestry to climate change, including the conservation and sustainable use of forest genetic resources; | UN | :: وضع وتنفيذ ممارسات واستراتيجيات لتكيف الغابات والأحراج مع تغير المناخ، بما في ذلك الحفاظ على الموارد الجينية الحرجية واستخدامها بشكل مستدام؛ |
Policies, practices and strategies | UN | السياسات والممارسات والاستراتيجيات |
(c) Increased percentage of participants in ESCAP activities indicating that they have benefited from Millennium Development Goal-related policy options, practices and strategies collected, analysed and documented by ESCAP | UN | (ج) تشير زيادة النسبة المئوية للمشاركين في أنشطة اللجنة إلى أنهم استفادوا من خيارات السياسة العامة وممارساتها واستراتيجياتها المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، التي قامت اللجنة بجمعها وتحليلها وتوثيقها؛ |