"practices and strategies" - Translation from English to Arabic

    • الممارسات والاستراتيجيات
        
    • ممارسات واستراتيجيات
        
    • والممارسات والاستراتيجيات
        
    • وممارساتها واستراتيجياتها
        
    He focused on Panel 2- Best practices and strategies for Inter-religious and Intercultural Cooperation. UN وركَّز على الفريق 2 الذي انصبت مناقشاته على موضوع الممارسات والاستراتيجيات الفضلى للتعاون بين الديانات وبين الثقافات.
    The report compiles lessons learned, best practices and strategies for promoting mutual understanding among development and legal experts and for improving the coordination of technical assistance and maximizing its impact. UN ويضمّ التقرير الدروس المستفادة وأحسن الممارسات والاستراتيجيات من أجل تعزيز التفاهم بين الخبراء في مجال التنمية والمجال القانوني وتحسين تنسيق المساعدة التقنية وزيادة أثرها إلى أقصى حد.
    Best practices and strategies on Interreligious and Intercultural Cooperation Going Forward Main Committees UN أفضل الممارسات والاستراتيجيات المعنية بالتعاون بين الأديان والثقافات التي تسير قدما
    Best practices and strategies on Interreligious and Intercultural Cooperation Going Forward UN أفضل ممارسات واستراتيجيات التعاون بين الأديان والثقافات التحرك إلى الأمام
    UNICEF has so far been deprived of the latest professional expertise on best investment practices and strategies to increase investment yield within accepted risk and investment parameters. UN وقد حرمت اليونيسيف إلى حد الآن من أكثر الخبرات المهنية اطلاعا على ما يحدث بشأن أحسن ممارسات واستراتيجيات الاستثمار لزيادة مردود الاستثمار في حدود بارامترات مقبولة من المخاطرة والاستثمار.
    Action-oriented policies, practices and strategies in preventing human rights violations UN السياسات والممارسات والاستراتيجيات عملية المنحى في منع انتهاكات حقوق الإنسان
    In particular, attention could be paid to a review of best practices and strategies against smuggling of migrants. UN ويمكن أن يولى الاهتمام بصفة خاصة إلى استعراض أفضل الممارسات والاستراتيجيات لمكافحة تهريب المهاجرين.
    The aim was to develop a catalogue of best practices and strategies for national institutions in their fight against racial discrimination. UN وكان الهدف إعداد قائمة بأفضل الممارسات والاستراتيجيات لكي تسترشد بها المؤسسات الوطنية في مكافحتها التمييز العنصري.
    The aim was to develop a catalogue of best practices and strategies for national institutions in their fight against racial discrimination. UN وكان الهدف إعداد كشف بأفضل الممارسات والاستراتيجيات لكي تسترشد به المؤسسات الوطنية في مكافحتها للتمييز العنصري.
    The meeting focused on specific challenges, best practices and strategies towards ending the recruitment and use of children by government forces. UN وتركز الاجتماع على تحديات محددة وأفضل الممارسات والاستراتيجيات لإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال في القوات الحكومية.
    It also highlighted good practices and strategies adopted to combat VAW. UN وسلطت الضوء أيضا على أفضل الممارسات والاستراتيجيات التي تم اعتمادها لمكافحة العنف ضد المرأة.
    The visit highlighted the importance of certain generally applicable effective practices and strategies that contribute to robust implementation of Security Council resolution 1540 (2004). UN وقد أبرزت هذه الزيارة أهمية بعض الممارسات والاستراتيجيات الفعالة التي يمكن أن تطبَّق عموما والتي تسهم في التنفيذ الصارم لقرار مجلس الأمن 1540.
    Its aim was to enhance engagement among countries, constituencies and institutions with a view to sharing good practices and strategies to eliminate caste-based discrimination. UN وكان الغرض من المشاورة هو تعزيز المشاركة فيما بين البلدان والدوائر والمؤسسات لمشاطرة الممارسات والاستراتيجيات الجيدة للقضاء على التمييز الطبقي.
    The organization has contributed to the work of the United Nations, for example by serving as a resource for anti-drug coalition best practices and strategies. UN أسهمت المنظمة في العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة، على سبيل المثال عن طريق العمل بوصفها مورداً لأفضل الممارسات والاستراتيجيات لائتلاف مكافحة المخدرات.
    I was pleased yesterday to chair panel discussion 2, on best practices and strategies on interreligious and intercultural cooperation going forward. UN لقد أسعدني أن أترأس بالأمس حلقة النقاش، من الجلسة التفاعية غير الرسمية للجمعية العامة حول أفضل الممارسات والاستراتيجيات بين الأديان والثقافات المختلفة من أجل السلام.
    Political and institutional reforms have contributed to the consolidation of the democratic process, being based on noteworthy practices and strategies in the field of governance. UN وقد أسهمت إصلاحات سياسية ومؤسسية في تعزيز العملية الديمقراطية عن طريق الاستناد إلى ممارسات واستراتيجيات تستحق الاهتمام على صعيد الحكم.
    Political and institutional reforms have contributed to the consolidation of the democratic process, being based on noteworthy practices and strategies in the field of governance. UN وقد اضطلع بإصلاحات سياسية ومؤسسية كان من شأنها أن ساهمت في دعم العملية الديمقراطية بمالي، وذلك من منطلق الاستناد إلى ممارسات واستراتيجيات جديدة تتسم بالاهتمام على صعيد الحكم.
    Cost-effective adaptation practices and strategies are required for forests and ecosystems that will be affected by the climate change. UN وثمة حاجة إلى استحداث ممارسات واستراتيجيات تكيف فعالة من حيث التكلفة من أجل الغابات والنظم الإيكولوجية التي ستتأثر بتغير المناخ.
    Developing and implementing practices and strategies for the adaptation of forests and forestry to climate change, including the conservation and sustainable use of forest genetic resources; UN :: وضع وتنفيذ ممارسات واستراتيجيات لتكيف الغابات والأحراج مع تغير المناخ، بما في ذلك الحفاظ على الموارد الجينية الحرجية واستخدامها بشكل مستدام؛
    Policies, practices and strategies UN السياسات والممارسات والاستراتيجيات
    (c) Increased percentage of participants in ESCAP activities indicating that they have benefited from Millennium Development Goal-related policy options, practices and strategies collected, analysed and documented by ESCAP UN (ج) تشير زيادة النسبة المئوية للمشاركين في أنشطة اللجنة إلى أنهم استفادوا من خيارات السياسة العامة وممارساتها واستراتيجياتها المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، التي قامت اللجنة بجمعها وتحليلها وتوثيقها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more