We also praise the fact that the Tribunal’s Victims and Witnesses Protection Unit has become fully operational. | UN | كما نثني على حقيقة أن وحدة حمايــة الشهــود والضحايا التابعة للمحكمة بلغت مرحلة التشغيل الكامل. |
We praise the commitment of the international donor community to assisting the Palestinian people in its economic development. | UN | ونحن نثني على التزام المانحين الدوليين بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في تنميته الاقتصادية. |
We praise the United Nations reliance on regional organizations. | UN | ونحن نشيد باعتماد الأمم المتحدة على المنظمات الإقليمية. |
I can only praise the efforts to improve access by States not members of the Security Council to the Council's work. | UN | ولا يسعني إلا أن أثني على الجهود المبذولة لتحسين وصول الدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن إلى معلومات عــــن أعمال المجلس. |
I would also like to praise the Secretary-General for his timely initiative to convene the high-level meeting on climate change. | UN | كما أشيد بالأمين العام لمبادرته التي جاءت في أوانها بعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ. |
I would be remiss if I did not praise the role and active participation of non-governmental organizations in the elaboration of the Convention. | UN | وسوف أكون مقصرا في واجبي لو لم أعرب عن الثناء على دور المنظمات غير الحكومية، وعلى مشاركتها النشطة في وضع الاتفاقية. |
- praise the Lord! - praise the Lord! | Open Subtitles | سبح الله سبح الله |
We praise the leadership of Ambassador Papa Louis Fall and the work of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. | UN | ونحن نثني على قيادة السفير بابا لويس فول وعلى عمل لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
We praise the inventive approach of United Nations Members towards enriching the relationship between the Council and the Assembly. | UN | ونحن نثني على النهج المبتكر الذي اتخذته الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ﻹثراء العلاقة بين المجلس والجمعية العامة. |
Elsewhere - in Cambodia, Afghanistan and El Salvador - we praise the efforts to bring about progressive normalization. | UN | وفي أماكن أخرى، في كمبوديا وأفغانستان والسلفادور، نثني على الجهود المبذولة بغية تحقيق التطبيع التدريجي. |
In addition, we praise the efforts made by OCHA to broaden the involvement of the private sector in humanitarian response. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نشيد بالجهود التي يبذلها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتوسيع مشاركة القطاع الخاص في الاستجابة الإنسانية. |
We also praise the initiatives to involve actors such as philanthropists and foundations in peacebuilding efforts. | UN | كذلك نشيد بالمبادرات التي تشمل عناصر فاعلة في جهود بناء السلام من قبيل المحسنين والمؤسسات. |
We wish to praise the court for the measures adopted to ensure full respect for the rights of victims as well as for the rights of accused persons. | UN | ونود أن نشيد بالمحكمة للتدابير التي اتخذتها لكفالة الاحترام الكامل لحقوق الضحايا، فضلا عن حقوق المتهمين. |
Let me say that I want to praise the high intellectual and political value of their statements. | UN | واسمحوا لي بأن أثني على القيمة الفكرية والسياسية التي تتميز بها بياناتهم. |
I would also like to praise the proposal for a definition of terrorism. | UN | كما أود أن أثني على الاقتراح الخاص بتعريف الإرهاب. |
Last but not least, I would like to praise the secretariat and the interpreters, who supported the presidency and contributed to this consensus outcome. | UN | وأخيراً وليس آخراً، أود أن أثني على الأمانة وعلى المترجمين الشفويين الذين دعموا الرئاسة، وساهموا في هذه النتائج التي تحظى بتوافق الآراء. |
I would like to praise the excellent work of Ambassador Takasu in leading us in this process. | UN | وأود أن أشيد بالعمل المميز للسفير تاكاسو في قيادتنا خلال هذه العملية. |
I should also like to praise the sincere and constructive efforts of the members of the Bureau, the representatives of Finland and Singapore. | UN | ويهمني أيضا أن أشيد بالجهود المخلصة والبناءة لهيئة المكتب، سفير فنلندا وسفير سنغافورة. |
He also wished to praise the work carried out by the UNITAR Liaison Office in New York since its establishment in October 1996. | UN | وقال إنه يود أيضا الثناء على العمل الذي قام به مكتب اتصال اليونيتار في نيويورك منذ إنشائه في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
Besides praise, the draft report of the Working Group also gives practical recommendations. | UN | وفضلاً عن الثناء على بوتان، قُدمت توصيات عملية في مشروع تقرير الفريق العامل. |
And few there be that find it. praise the lord. | Open Subtitles | القليل هم من سيجدوها سبح الله |
praise the Lord and pass the ammunition! | Open Subtitles | مجدوا الله ومرروا الذخيرة لي |
praise the trees. | Open Subtitles | النعمة من الأشجار |
- Praise God. - praise the Lord. | Open Subtitles | الثّناء على الربّ الثّناء على الربّ |
praise the Lords, please help yourself and those less fortunate to the buffet. | Open Subtitles | احمدوا الرب، ولاتخجلوا وتناولوا الطعام مع الأقل حظاً في البوفيه. |
Hallelujah! praise the Lord! I want to learn! | Open Subtitles | سبحان الله إمدح اللة أريد ان اتعلم و أريد الذهاب إلى المدرسة |
Generally, Major General Temperley does, however, praise the generous hospitality of the people of Geneva. | UN | بيد أنه، بصفة عامة، يُثني على حفاوة الجنيفيين. |
praise the Lord. Shembolamanca. | Open Subtitles | سبحوا بإسم الرب |
praise the Lord! | Open Subtitles | {\pos(190,220)} ! مجّدوا بالإله |
As a British historian wrote recently, there is a tendency to praise the war as an unconditional success and as a wonderful enterprise that ended with the liberation of the world from evil. | UN | وكما كتب مؤرخ بريطاني مؤخراً، فثمة نزعة للثناء على الحرب باعتبارها نجاحاً تاماً وعملاً رائعاً انتهى بتخليص العالم من الشر. |