"praise the" - Translation from English to Arabic

    • نثني على
        
    • نشيد
        
    • أثني على
        
    • أشيد
        
    • الثناء على
        
    • سبح
        
    • مجدوا
        
    • النعمة من
        
    • الثّناء على
        
    • احمدوا
        
    • إمدح
        
    • يُثني على
        
    • سبحوا
        
    • مجّدوا
        
    • للثناء على
        
    We also praise the fact that the Tribunal’s Victims and Witnesses Protection Unit has become fully operational. UN كما نثني على حقيقة أن وحدة حمايــة الشهــود والضحايا التابعة للمحكمة بلغت مرحلة التشغيل الكامل.
    We praise the commitment of the international donor community to assisting the Palestinian people in its economic development. UN ونحن نثني على التزام المانحين الدوليين بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في تنميته الاقتصادية.
    We praise the United Nations reliance on regional organizations. UN ونحن نشيد باعتماد الأمم المتحدة على المنظمات الإقليمية.
    I can only praise the efforts to improve access by States not members of the Security Council to the Council's work. UN ولا يسعني إلا أن أثني على الجهود المبذولة لتحسين وصول الدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن إلى معلومات عــــن أعمال المجلس.
    I would also like to praise the Secretary-General for his timely initiative to convene the high-level meeting on climate change. UN كما أشيد بالأمين العام لمبادرته التي جاءت في أوانها بعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ.
    I would be remiss if I did not praise the role and active participation of non-governmental organizations in the elaboration of the Convention. UN وسوف أكون مقصرا في واجبي لو لم أعرب عن الثناء على دور المنظمات غير الحكومية، وعلى مشاركتها النشطة في وضع الاتفاقية.
    - praise the Lord! - praise the Lord! Open Subtitles سبح الله سبح الله
    We praise the leadership of Ambassador Papa Louis Fall and the work of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. UN ونحن نثني على قيادة السفير بابا لويس فول وعلى عمل لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    We praise the inventive approach of United Nations Members towards enriching the relationship between the Council and the Assembly. UN ونحن نثني على النهج المبتكر الذي اتخذته الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ﻹثراء العلاقة بين المجلس والجمعية العامة.
    Elsewhere - in Cambodia, Afghanistan and El Salvador - we praise the efforts to bring about progressive normalization. UN وفي أماكن أخرى، في كمبوديا وأفغانستان والسلفادور، نثني على الجهود المبذولة بغية تحقيق التطبيع التدريجي.
    In addition, we praise the efforts made by OCHA to broaden the involvement of the private sector in humanitarian response. UN بالإضافة إلى ذلك، نشيد بالجهود التي يبذلها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتوسيع مشاركة القطاع الخاص في الاستجابة الإنسانية.
    We also praise the initiatives to involve actors such as philanthropists and foundations in peacebuilding efforts. UN كذلك نشيد بالمبادرات التي تشمل عناصر فاعلة في جهود بناء السلام من قبيل المحسنين والمؤسسات.
    We wish to praise the court for the measures adopted to ensure full respect for the rights of victims as well as for the rights of accused persons. UN ونود أن نشيد بالمحكمة للتدابير التي اتخذتها لكفالة الاحترام الكامل لحقوق الضحايا، فضلا عن حقوق المتهمين.
    Let me say that I want to praise the high intellectual and political value of their statements. UN واسمحوا لي بأن أثني على القيمة الفكرية والسياسية التي تتميز بها بياناتهم.
    I would also like to praise the proposal for a definition of terrorism. UN كما أود أن أثني على الاقتراح الخاص بتعريف الإرهاب.
    Last but not least, I would like to praise the secretariat and the interpreters, who supported the presidency and contributed to this consensus outcome. UN وأخيراً وليس آخراً، أود أن أثني على الأمانة وعلى المترجمين الشفويين الذين دعموا الرئاسة، وساهموا في هذه النتائج التي تحظى بتوافق الآراء.
    I would like to praise the excellent work of Ambassador Takasu in leading us in this process. UN وأود أن أشيد بالعمل المميز للسفير تاكاسو في قيادتنا خلال هذه العملية.
    I should also like to praise the sincere and constructive efforts of the members of the Bureau, the representatives of Finland and Singapore. UN ويهمني أيضا أن أشيد بالجهود المخلصة والبناءة لهيئة المكتب، سفير فنلندا وسفير سنغافورة.
    He also wished to praise the work carried out by the UNITAR Liaison Office in New York since its establishment in October 1996. UN وقال إنه يود أيضا الثناء على العمل الذي قام به مكتب اتصال اليونيتار في نيويورك منذ إنشائه في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Besides praise, the draft report of the Working Group also gives practical recommendations. UN وفضلاً عن الثناء على بوتان، قُدمت توصيات عملية في مشروع تقرير الفريق العامل.
    And few there be that find it. praise the lord. Open Subtitles القليل هم من سيجدوها سبح الله
    praise the Lord and pass the ammunition! Open Subtitles مجدوا الله ومرروا الذخيرة لي
    praise the trees. Open Subtitles النعمة من الأشجار
    - Praise God. - praise the Lord. Open Subtitles الثّناء على الربّ الثّناء على الربّ
    praise the Lords, please help yourself and those less fortunate to the buffet. Open Subtitles احمدوا الرب، ولاتخجلوا وتناولوا الطعام مع الأقل حظاً في البوفيه.
    Hallelujah! praise the Lord! I want to learn! Open Subtitles سبحان الله إمدح اللة أريد ان اتعلم و أريد الذهاب إلى المدرسة
    Generally, Major General Temperley does, however, praise the generous hospitality of the people of Geneva. UN بيد أنه، بصفة عامة، يُثني على حفاوة الجنيفيين.
    praise the Lord. Shembolamanca. Open Subtitles سبحوا بإسم الرب
    praise the Lord! Open Subtitles {\pos(190,220)} ! مجّدوا بالإله
    As a British historian wrote recently, there is a tendency to praise the war as an unconditional success and as a wonderful enterprise that ended with the liberation of the world from evil. UN وكما كتب مؤرخ بريطاني مؤخراً، فثمة نزعة للثناء على الحرب باعتبارها نجاحاً تاماً وعملاً رائعاً انتهى بتخليص العالم من الشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more