(1) All pre-existing legislation that admits of a construction consistent with this Ordinance shall be given such a construction. | UN | `١` جميع التشريعات القائمة من قبل التي يجوز تأويلها تأويلا يتسق مع هذا المرسوم تُعطي هذا التأويل. |
If information about these characteristics could be made publicly available, then this type of authentication would not require a pre-existing relationship. | UN | واذا أمكن جعل المعلومات عن هذه السمات متاحة للجميع لما اقتضى هذا النوع من التوثيق وجود علاقة سابقة . |
Authorizations already issued by the State for pre-existing activities shall be reviewed in order to comply with the present draft articles. | UN | وتستعرض الأذونات التي أصدرتها الدولة بالفعل فيما يتصل بالأنشطة الموجودة من قبل لجعلها متمشية مع مشاريع المواد هذه. |
The financial crisis makes it more challenging to address this pre-existing crisis. | UN | وتزيد الأزمة المالية من صعوبة التصدي لهذه الأزمة التي كانت قائمة من قبل. |
Applied research and crop improvement is a cumulative process, based on pre-existing plant material. | UN | فالبحوث التطبيقية وتحسين المحاصيل يشكلان عملية تراكمية، تقوم على المواد النباتية الموجودة مسبقا. |
Because of pre-existing gender inequalities women and girls are more affected. | UN | وتعد النساء والفتيات من أكثر الفئات المتضررة بسبب أوجه عدم المساواة بين الجنسين القائمة أصلاً. |
The Panel notes that no evidence of a pre-existing promise or legal obligation to pay the bonuses was provided. | UN | ويلاحظ الفريق أنه لم يتم تقديم أي دليل على وجود وعد سابق أو التزام قانوني بدفع المكافآت. |
The current draft articles are silent on the relationship of the articles to pre-existing watercourse agreements. | UN | لا تتعرض مشاريع المواد القائمة إلى علاقة المواد باتفاقات المجرى المائي القائمة بالفعل. |
In addition to those pre-existing problems, new challenges posed by globalization continue to emerge. | UN | وبالإضافة إلى هذه المشاكل التي كانت موجودة من قبل، استمرت التحديات الجديدة تمثل العولمة في الظهور. |
Prior to defining the type and manner of illegal exploitation, however, it is important to examine the pre-existing structures which facilitated this process. | UN | على أنه قبل تحديد نوع وطريقة الاستغلال غير القانوني، من المهم فحص الهياكل القائمة من قبل، والتي يسرت حدوث هذه العملية. |
(e) Priority of acquisition security rights and acquisition financing rights as against pre-existing security rights in consumer goods | UN | أولوية الحقوق الضمانية الاحتيازية وحقوق تمويل الاحتياز على الحقوق الضمانية القائمة من قبل في السلع الاستهلاكية |
Violating all pre-existing agreements, the troops set about rehabilitating railway platforms purportedly for economic purposes. | UN | وفي خرق لجميع الاتفاقات القائمة من قبل، شرعت تلك القوات في إصلاح منصات السكك الحديدية بزعم أن ذلك يجري لأغراض اقتصادية. |
An additional 383 reports of STRs were related to pre-existing criminal proceedings. | UN | وكان هناك 383 بلاغا عن معاملات مشبوهة كانت تتعلق بإجراءات جنائية سابقة. |
The countries are often faced with an exponential increase in risk resulting from pre-existing positions of vulnerability. | UN | وكثيراً ما تواجه البلدان ارتفاعاً متضاعفاً في المخاطر نتيجة لأوجه ضعف سابقة. |
Authorizations already issued by the State for pre-existing activities shall be reviewed in order to comply with the present draft articles. | UN | وتستعرض الأذونات التي أصدرتها الدولة بالفعل فيما يتصل بالأنشطة الموجودة من قبل لجعلها متمشية مع مشاريع المواد هذه. |
pre-existing activities must also be brought under the regime of prior authorization to ensure compliance with the duty of prevention. | UN | بل يتعين أيضا إدراج اﻷنشطة الموجودة من قبل في إطار نظام اﻹذن المسبق لكفالة الامتثال بواجب المنع. |
This indicates that the reason for the difficulties in obtaining the clearance certificates was not directly Iraq's invasion and occupation of Kuwait, but other pre-existing reasons. | UN | وهذا يدل على أن صعوبة الحصول على شهادات التخليص لم ترجع مباشرة إلى غزو العراق واحتلاله للكويت، وإنما إلى أسباب أخرى كانت قائمة قبل ذلك. |
These pieces of legislation are complemented by many pre-existing laws that address environmental and natural resources, including the Environmental Protection Act. | UN | وتُستكمل تلك التشريعات بالعديد من القوانين الموجودة مسبقا التي تعالج مسائل البيئة والموارد الطبيعية، بما فيها قانون حماية البيئة. |
Cases of pre-existing, privately owned commercial banks starting microfinance operations are still relatively few. | UN | 32- ولا تزال حالات المصارف التجارية الخاصة القائمة أصلاً التي بدأت تنفيذ عمليات التمويل البالغ الصغر قليلة نسبياً. |
The plaintiff required delivery of the insulation to meet the terms of a pre-existing contract with the Canadian Department of National Defence (DND). | UN | واشترط المدعي تسليم المادة العازلة للوفاء بشروط تضمّنها عقد سابق أبرمه مع وزارة الدفاع الوطني الكندية. |
Owing to its pre-existing infrastructure and relationships in the provinces, supporting a rule of law presence in the field is a role that only UNAMA can play at this time. | UN | ونظرا لهياكل البعثة الأساسية ولعلاقاتها القائمة بالفعل في المقاطعات، فهي وحدها التي يمكنها في الوقت الراهن الاضطلاع بدور دعم سيادة القانون في الميدان. |
Mamuka Danelia suffered from a deteriorating pre-existing condition in connection with head injuries. | UN | وكان ماموكا دانيليا يعاني من تدهور في حالة كانت موجودة من قبل تتصل باصابات لحقته في الرأس. |
The effects on pupils range from cuts and bruises to psychological damage and severe injuries, such as broken bones, internal bleeding, knocked-out teeth and the exacerbation of pre-existing illnesses. | UN | وتتراوح الآثار التي تحل بالتلاميذ بين الجروح القطعية والكدمات وبين الأضرار النفسية والإصابات الشديدة مثل كسور العظام والنزف الداخلي وانخلاع الأسنان وتفاقم الأمراض الموجودة أصلاً. |
A framework convention should offer minimum protection in cases where there was no pre-existing agreement and an adverse impact was possible. | UN | ذلك أن الاتفاقية اﻹطارية ينبغي أن توفر حدا أدنى من الحماية في الحــالات الــتي لا يوجد فيها اتفاق مسبق ويكون حدوث اﻷثر السلبي فيها ممكنا. |
Indeed, in writing the Rome Statute, States merely confirmed and further codified that principle, which was well established in pre-existing international law. | UN | وبالفعل فإن الدول عند صياغتها لنظام روما الأساسي إنما أكدت ودونت ذلك المبدأ المترسخ في القانون الدولي الذي كان قائما. |
The circumstances of a complex emergency undermine any pre-existing malaria control measures and lead to the collapse of health services. | UN | فالظروف التي تقترن بأي طارئ معقد تقوض أي تدابير موجودة من قبل مكافحة الملاريا وتؤدي إلى انهيار الخدمات الصحية. |
In addition, FMCT negotiators will need to decide how the question of pre-existing stocks is to be treated. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتعين على المتفاوضين أن يحددوا كيفية معالجة مسألة المخزونات الموجودة سلفاً. |
As such, pre-existing regional or international parameters and other parameters suggested in relevant resolutions of the General Assembly could serve as a starting point for further discussion. | UN | والمعايير الإقليمية أو الدولية الموجودة أصلا من هذا القبيل وغيرها من المعايير المقترحة في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة يمكن أن تكون نقطة بداية لمزيد من المناقشات. |