ويكيبيديا

    "preliminary discussions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مناقشات أولية
        
    • المناقشات الأولية
        
    • مناقشات تمهيدية
        
    • المناقشات التمهيدية
        
    • محادثات أولية
        
    • بالمناقشات الأولية
        
    • مباحثات أولية
        
    • محادثات تمهيدية
        
    • بمناقشات أولية
        
    • للمناقشات الأولية
        
    Following this decision, preliminary discussions on the development of Africa's common position on climate change have been held with various stakeholders. UN وفي أعقاب هذا القرار، جرت مناقشات أولية مع أطراف شتى من أصحاب المصلحة بشأن تكوين موقف أفريقي موحد إزاء تغير المناخ.
    preliminary discussions have been started with several neighbouring countries. UN وقد استُهلت مناقشات أولية مع عدّة بلدان مجاورة.
    A new administrative instruction on investigations and the disciplinary process is under preparation and is currently the subject of preliminary discussions within management. UN ويجري إعداد أمر إداري جديد بشأن التحقيقات والإجراءات التأديبية وتجرى بشأنه حاليا مناقشات أولية على صعيد الإدارة.
    the preliminary discussions held by the Advisory Committee at its first session, UN واستناداً إلى المناقشات الأولية التي أجرتها اللجنة الاستشارية في دورتها الأولى؛
    The accompanying texts reflect the status of preliminary discussions to date only. UN وتعكس النصوص المقابلة حالة المناقشات الأولية حتى الآن فقط.
    In this context, preliminary discussions have commenced between the two organizations, and between the evaluation teams established for this purpose. UN وفي هذا السياق، استُهلّت مناقشات تمهيدية بين المنظمتين، وبين فريقي التقييم اللذين أنشئا لهذا الغرض.
    In response, the Secretariat developed a concept for a technology and knowledge transfer workshop for which it is in preliminary discussions with a Party regarding potential co-hosting arrangements. UN واستجابة لذلك طورت الأمانة مفهوماً لحلقة تدريب عملي لنقل التكنولوجيا والمعارف لا تزال في طور المناقشات التمهيدية مع أحد الأطراف بشأن ترتيبات ضيافة مشتركة محتملة.
    In furtherance of this decision, preliminary discussions on the development of Africa's common position on climate change have been held with various stakeholders. UN وتعزيزاً لهذا المقرر، أجريت مناقشات أولية مع مختلف أصحاب المصلحة بشأن تحديد موقف مشترك لأفريقيا عن تغير المناخ.
    In addition, preliminary discussions had been held on the most-favoured-nation clause and treaties over time. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجريت مناقشات أولية تعلقت بشرط الدولة الأكثر رعاية ومعاهداتها مع مرور الزمن.
    preliminary discussions have also started on postal services. UN كما بدأت مناقشات أولية أيضا بشأن الخدمات البريدية.
    The Moroccan delegation and UNHCR had also held preliminary discussions on the draft protocol for the repatriation of refugees. UN وعقد الوفد المغربي أيضا، مناقشات أولية مع المفوضية، بشأن مشروع البروتوكول الخاص بإعادة اللاجئين إلى وطنهم.
    preliminary discussions are taking place to launch similar initiatives in other regions, including Asia. UN وتجري في الوقت الحالي مناقشات أولية لإطلاق مبادرات مماثلة في مناطق أخرى مثل آسيا.
    To that end, the Board held preliminary discussions with relevant offices of the Secretariat. UN ولهذه الغاية، أجرى المجلس مناقشات أولية مع المكاتب ذات الصلة التابعة لﻷمانة العامة.
    preliminary discussions on the Chairman's document showed that there were differences of opinion regarding some substantive issues as well as on methods of work. UN وتوضح المناقشات الأولية بشأن وثيقة الرئيس بأنه كانت هناك خلافات في الرأي حول بعض المسائل الجوهرية فضلا عن أساليب العمل.
    Mr. Kouevi also attended the preliminary discussions of the World Bank concerning their recent initiative, the Grants Facility for Indigenous Peoples. UN كما حضر السيد كويفي المناقشات الأولية للبنك الدولي بشأن مبادرته الأخيرة، مرفق المنح للشعوب الأصلية.
    preliminary discussions have started to enhance coordination with other health-related survey programmes. UN وقد بدأت المناقشات الأولية تجدي في تحسين التنسيق مع سائر برامج الاستقصاءات ذات الصلة بالصحة.
    In the Committee's preliminary discussions on this subject, a series of different options were put forward. UN وقد شهدت المناقشات الأولية للجنة حول هذا الموضوع طرح سلسلة من الخيارات المختلفة.
    They also had preliminary discussions on thematic subjects such as administration, competences and organs. UN كما أجريا مناقشات تمهيدية بشأن مسائل مواضيعية من قبيل الإدارة والاختصاصات والأجهزة.
    preliminary discussions also took place regarding the application of ARC materials in the Balkans. UN كما جرت مناقشات تمهيدية تتعلق بتطبيق مواد منظمة العمل المتعلقة بحقوق الأطفال في البلقان.
    In this regard, the Committee intends to engage in preliminary discussions about the content and format for another special meeting. UN وتعتزم اللجنة في هذا الصدد بدء مناقشات تمهيدية بشأن مضمون وشكل اجتماع استثنائي آخر.
    They indicated that they would report to their respective Executive Boards on the preliminary discussions and seek their views on potential involvement. UN وأفادتا بأن كلا منهما ستقدم إلى مجلسها التنفيذي تقريرا عن المناقشات التمهيدية وتلتمس رأيه بشأن احتمال المشاركة.
    preliminary discussions were held with the Caribbean Development Bank on the possibility of obtaining a line of credit for a special mortgage programme for lower income Caymanians. UN وأجريت محادثات أولية مع المصرف الإنمائي الكاريبي تناولت إمكانية الحصول على قرض لبرنامج خاص للرهن العقاري لفائدة الكايمانيين ذوي الدخول المنخفضة.
    In it, the Committee took note of the preliminary discussions and requested that a revised document should be presented to the Committee at its seventh session. UN وأحاطت اللجنة علماً بالمناقشات الأولية وطلبت أن تقدَّم إليها ورقة منقحة في دورتها السابعة.
    Further, the Director-General has, in consultation with the Informal Consultative Group on Resource Mobilization, established by the Commission in 1996, undertaken preliminary discussions with some delegations about the establishment of a donor group for crime prevention activities and the functions of the Programme Support Service of the United Nations International Drug Control Programme have been extended to the Centre. UN وعلاوة على ذلك فقد أجرى المدير العام ، بالتشاور مع الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بتعبئة الموارد ، الذي أنشأته اللجنة في عام ٦٩٩١ ، مباحثات أولية مع بعض الوفود حول تشكيل مجموعة مانحين ﻷنشطة منع الجريمة ، وأصبحت دائرة دعم البرامج ، التابعة لليوندسيب ، تقدم خدماتها الى المركز أيضا .
    MICIVIH has also begun preliminary discussions with the International Criminal Investigative Training Assistance Program (ICITAP) to develop conflict resolution courses at the Police Academy and as part of the continuing education programme of the Haitian National Police. UN وبدأت البعثة المدنية أيضا محادثات تمهيدية مع البرنامج الدولي للمساعدة التدريبية في مجال التحقيقات الجنائية لوضع دورات لحل المنازعات في أكاديمية الشرطة وبوصفها جزءا من البرنامج التثقيفي المستمر للشرطة الوطنية الهايتية.
    I have elaborated these developments to underline that the international effort to ban landmines is not just beginning now with preliminary discussions in the CD, but began some time ago. The effort has attracted strong and high—level political support from a large number of countries; it is overwhelmingly supported by the public, leading NGOs and a growing band of senior military figures. UN لقد تناولت هنا هذه التطورات للتشديد على أن الجهود الدولية لحظر اﻷلغام البرية لم تبدأ فقط هنا بمناقشات أولية في مؤتمر نزع السلاح وإنما بدأت منذ بعض الوقت، فاجتذبت الجهود دعماً سياسياً رفيع المستوى من عدد كبير من البلدان، وتلقى هذه الجهود تأييداً ساحقا من الجمهور والمنظمات غير الحكومية الرائدة ومجموعة متزايدة من كبار الشخصيات العسكرية.
    6. With regard to the financing of experts, he expressed appreciation for the ongoing preliminary discussions to find a long-term and predictable solution to the issue, and he expressed support for the efforts to achieve substantive progress in time for the Working Party's resumed session at the end of May. UN 6 - وبالنسبة لتمويل مشاركة الخبراء، أعرب عن تقديره للمناقشات الأولية الجارية لأجل إيجاد حل للمسألة يكون طويل الأجل ويمكن التنبؤ به، وأعرب عن تأييده للجهود الرامية إلى إحراز تقدم أساسي في الوقت المناسب قبل انعقاد دورة الفرقة العاملة المستأنفة في نهاية شهر أيار/مايو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد