ويكيبيديا

    "prescribe" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تفرض
        
    • يصف
        
    • تصف
        
    • وصف
        
    • أصف
        
    • يفرض
        
    • يقررها
        
    • الإيعاز
        
    • بوصف
        
    • يصفون
        
    • تقضي بفرض
        
    • اصف
        
    • يأمر
        
    • من البروتوكول تقرر
        
    • وتنص اتفاقات
        
    Regulations also limit the substances a doctor may prescribe, or the amount that can be prescribed. UN كما تفرض الأنظمة حدودا على المواد أو الكميات التي يجوز للطبيب وصفها.
    Section 24 did not sanction acts of discrimination in a manner incompatible with the Covenant, but simply stipulated that some laws could prescribe particular criteria. UN فالمادة ٢٤ لا تكرس حالات تمييز بطريقة تتنافى مع العهد، ولكنها تنص فقط على أن بعض القوانين يمكن أن تفرض معايير خاصة.
    Why did the psychoanalyst prescribe anxiety drugs to the anxious doctor? Open Subtitles لماذا يصف المحلل النفسي المخدرات من القلق الى الطبيب بالقلق؟
    In such cases the manufacturer or supplier can choose, or the competent authorities may prescribe the other conditions to be specified. UN وفي هذه الحالات يمكن للصانع أو المورد أن يختار، أو يجوز للسلطات المختصة، أن تصف الشروط الأخرى التي يجب تحديدها.
    You wouldn't prescribe sleeping pills for someone who can't sleep? Open Subtitles لا يمكنك وصف حبوب منومة لشخص لا يستطيع النوم؟
    And I can prescribe some medication to help with these phantom pains. Open Subtitles و أستطيع أن أصف لك أدوية تساعدك على أوهام الألم هذه
    The law does not prescribe any particular form for such information. UN فالقانون لا يفرض في الواقع أي شكل خاص لتقديم هذه المعلومات.
    The same laws prescribe pecuniary penalty for the employer who puts a person in an unfavorable position based on gender identity. UN والقوانين نفسها تفرض عقوبات مالية على صاحب العمل الذي يقوم بجعل شخص في وضع غير موات على أساس هويته الجنسية.
    These prescribe a range of punishments for dereliction of duty or conduct unbecoming of a government official. UN وتنص على نطاق الجزاءات التي تفرض في حالة التخلي عن الواجب أو السلوك غير اللائق من جانب أي موظف من موظفي الحكومة.
    For example, some record-keeping systems are paper-based and individualized, whereas others use software packages that prescribe a standard format. UN فعلى سبيل المثال، تستخدم بعض نظم المحاسبة الورق وتتبع طرقاً منفردة، في حين تستخدم نُظم أخرى برمجيات تفرض شكلاً موحداً.
    Article 6 The arbitral tribunal may, at the request of one of the parties, [prescribe] [determine] [recommend] essential interim measures of protection. UN لهيئة التحكيم أن [تفرض] [تقرر] [توصي بـ] ، بناء على طلب أي من الطرفين، تدابير الحماية اللازمة على أساس مؤقت.
    The physician is required to prescribe generic products at all times. UN ويطالَب الطبيب بأن يصف دائما علاجا من منتجات لا تحمل اسما تجاريا.
    Psychs are paid by pharmaceutical companies to prescribe that shit. Open Subtitles وتدفع من قبل شركات الادوية . ان يصف هذا الدواء
    Those paragraphs prescribe a specific option for realizing peace and security in the region, which runs counter to the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament adopted by the Disarmament Commission in 1993. UN تصف هاتان الفقرتان خيارا محددا لتحقيق السلم واﻷمن في المنطقة، اﻷمر الذي يتعارض مع المبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في النُهج اﻹقليمية لنزع السلاح التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في عام ١٩٩٣.
    Hey, from the looks of things, you ought to prescribe yourself a little something. Open Subtitles من خلال نظرتي للأشياء يجب عليك أن تصف علاجاً لنفسك
    We can't prescribe drugs to help you kill yourself. Open Subtitles لانستطيع وصف المخدرات لك لنساعدك على قتل نفسك
    Okay, I did not want to prescribe her those pills. Open Subtitles حسناً، لمْ أكن أريد أن أصف لها تلك الأقراص.
    (iii) to prescribe and give effect on just terms to requirements as to the ownership of existing and future investments; UN `٣` أن يفرض ويطبق بشروط عادلة المتطلبات اللازمة لملكية الاستثمارات الحالية والمقبلة؛
    Subject to such limits as the Executive Board may from time to time prescribe, the following items shall be submitted to the Board for prior approval: UN رهنا بأية حدود قد يقررها المجلس التنفيذي من حين لآخر، يقدَّم ما يلي إلى المجلس للموافقة المسبقة عليه:
    (h) prescribe the submission of audit certificates by the agency; UN (ح) الإيعاز بتقديم شهادات مراجعة الحسابات من جانب الوكالة؛
    We'll assess your son's mental status and prescribe medication if needed. Open Subtitles وسنقوم بتقييم حالته النفسية وسنقوم بوصف دواء إذا لزم الأمر
    - True. Not only psychiatrists prescribe that sort of medication. Open Subtitles عامة الاطباء يصفون هذه الادوية ليس حصرا على النفسانيين
    (f) To abrogate all decrees that prescribe cruel and inhuman punishment or treatment, including mutilation, and to ensure that torture and cruel punishment and treatment no longer occur; UN (و) أن تلغي جميع المراسيم التي تقضي بفرض عقوبة أو معاملة قاسية ولا إنسانية، بما في ذلك التشويه الجسدي، وأن تكفل عدم حدوث ممارسات التعذيب والعقوبة والمعاملة القاسية بعد الآن؛
    Roy, I don't prescribe medicine unless I've chatted with the patient. Open Subtitles روي اني لا اصف دواء قبل ان أدردش مع المريض
    Further more the Minister may prescribe that the authorized dealer makes a declaration to the Minister highlighting the purpose for which the gold has been received or is required. UN علاوة على ذلك، يجوز للوزير أن يأمر التجار المأذون لهم بتقديم إقرار للوزارة يبين الغرض من استلام الذهب أو الغرض من طلبه.
    As stated in paragraph 18 above, Articles 2A to 2I and 5 prescribe the Protocol's controls on consumption and production on a 12-monthly basis, commencing 1 January. UN 35 - وحسبما ورد ذكره في الفقرة 18 آنفاً، فإن المواد 2 ألف إلى 2 طاء والمادة 5 من البروتوكول تقرر ضوابط البروتوكول على الاستهلاك والإنتاج على أساس فترة 12 شهراً تبدأ من أول كانون الثاني/يناير.
    Some RTAs contain general obligations to take action against anticompetitive conduct, others prescribe specific standards and rules, and a few require common laws and procedures. UN وتتضمن بعض الاتفاقات التجارية الإقليمية التزامات عامة باتخاذ إجراءات لمكافحة التصرف المانع للمنافسة، وتنص اتفاقات أخرى على معايير وقواعد محددة، وتتطلب قلة منها قوانين وإجراءات مشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد