The individual elements that comprised the present system were reviewed independently of each other and at varying periodicities. | UN | وتخضع فرادى العناصر التي يتألف منها النظام الحالي للاستعراض بمعزل عن بعضها البعض وعلى فترات متفاوتة. |
There is enough evidence emerging to suggest that there may be serious inequities in the present system. | UN | ويأخذ دليل كاف في الظهور على أنه قد توجد حالات ظلم خطيرة في النظام الحالي. |
The present system was designed at a time when there were only a few thousand staff members and only a few cases per year. | UN | فلقد وضع النظام الحالي في وقت كان فيه عدد الموظفين بضعة آلاف موظف فقط ولم تكن هناك سوى حالات قليلة في السنة. |
The present system was designed at a time when there were only a few thousand staff members and only a few cases per year. | UN | لقد وضع النظام الحالي في وقت كان فيه عدد الموظفين بضعة آلاف موظف فقط ولم تكن هناك سوى قضايا قليلة في السنة. |
The global crisis has provided painful evidence of the weaknesses of the present system. | UN | وقد قدمت الأزمة العالمية دليلاً موجعاً يكشف ضعف النظام الراهن. |
The present system also provides for civil society organizations to monitor various elections in Egypt. | UN | ويقتضي النظام الحالي أيضا مشاركة منظمات المجتمع المدني في مراقبة الانتخابات المختلفة في مصر. |
It concluded that the present system favours unequal benefits between women and men. | UN | ولاحظت أن النظام الحالي يؤيد عدم المساواة في الاستحقاقات بين المرأة والرجل. |
Some strongly supported a change in the present system of rotation, with several specific ideas as to how to adopt a new system. | UN | فقد أيد البعض تأييداً قوياً إجراء تغيير في النظام الحالي الدوري طارحين بضع أفكار محددة تتعلق بطريقة اعتماد نظام جديد. |
After the Second World War, under the Charter of the United Nations, we established the present system of collective security. | UN | بعد الحرب العالمية الثانية، وبموجب ميثاق الأمم المتحدة، أنشأنا النظام الحالي للأمن الجماعي. |
His delegation endorsed that view but pointed out that, under the present system, meritocracy only seemed to involve a few countries. | UN | وقال إن وفده يؤيد هذا الرأي ولكنه يلاحظ أن نظام المكافآت في ظل النظام الحالي يقتصر على عدد قليل من البلدان. |
That did not mean that he was looking for the Court to become an appellate jurisdiction, which would require thoroughgoing changes in the present system. | UN | وقال إن هذا لا يعني أنه يتطلع إلى أن تصبح المحكمة ذات اختصاص استئنافي، لأن ذلك يتطلب تغييرات شاملة في النظام الحالي. |
The Commission is to review the present system of entry to thirdlevel institutions and make any recommendations that it considers appropriate. | UN | ويتعين على اللجنة استعراض النظام الحالي للدخول في مؤسسات التعليم من المستوى الثالث وتقديم أي توصيات تراها ملائمة. |
Shortcomings in the present system versus benefits of the proposed expanded network | UN | عيوب النظام الحالي مقابل فوائد الشبكة الموسعة المقترحة |
There is also a lack of flexibility for growth and reconfiguration in the present system. | UN | وهناك أيضا ما يتسم به النظام الحالي من عدم مرونة فيما يتعلق بالنمو وإعادة التشكيل. |
11. The Government of Cuba agreed that the present system was unsustainable. | UN | 11- وافقت حكومة كوبا على أن النظام الحالي غير قابل للاستمرار. |
The current crisis shows the vulnerability of the present system. | UN | وتشكل الأزمة الراهنة دليلا على هشاشة النظام الحالي. |
That was because the present system amplified greed. | UN | وكان هذا بسبب أن النظام الحالي من شأنه زيادة الجشع. |
Instead it is a troubling indication of how little is recorded by the present system. | UN | بل هو مؤشر مقلق على مدى ضآلة ما يسجله النظام الحالي. |
Furthermore, the resolution approves the request by the Secretary-General for a more up-to-date information communication technology system by replacing the present system with an integrated enterprise-resources planning system or another appropriate solution. | UN | وإلى جانب ذلك، يصدق هذا القرار على طلب للأمين العام باستخدام نظام أحدث لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال استبدال النظام الحالي بنظام متكامل لتخطيط الموارد أو بحل ملائم آخر. |
The present system for country scrutiny in the Commission is, all agree, unsatisfactory. | UN | ويتفق الجميع على أن النظام الراهن للتدقيق في ممارسات البلدان داخل اللجنة غير مرض. |