"present system" - Translation from English to Arabic

    • النظام الحالي
        
    • النظام الراهن
        
    • نظام التخطيط الحالي
        
    The individual elements that comprised the present system were reviewed independently of each other and at varying periodicities. UN وتخضع فرادى العناصر التي يتألف منها النظام الحالي للاستعراض بمعزل عن بعضها البعض وعلى فترات متفاوتة.
    There is enough evidence emerging to suggest that there may be serious inequities in the present system. UN ويأخذ دليل كاف في الظهور على أنه قد توجد حالات ظلم خطيرة في النظام الحالي.
    The present system was designed at a time when there were only a few thousand staff members and only a few cases per year. UN فلقد وضع النظام الحالي في وقت كان فيه عدد الموظفين بضعة آلاف موظف فقط ولم تكن هناك سوى حالات قليلة في السنة.
    The present system was designed at a time when there were only a few thousand staff members and only a few cases per year. UN لقد وضع النظام الحالي في وقت كان فيه عدد الموظفين بضعة آلاف موظف فقط ولم تكن هناك سوى قضايا قليلة في السنة.
    The global crisis has provided painful evidence of the weaknesses of the present system. UN وقد قدمت الأزمة العالمية دليلاً موجعاً يكشف ضعف النظام الراهن.
    The present system also provides for civil society organizations to monitor various elections in Egypt. UN ويقتضي النظام الحالي أيضا مشاركة منظمات المجتمع المدني في مراقبة الانتخابات المختلفة في مصر.
    It concluded that the present system favours unequal benefits between women and men. UN ولاحظت أن النظام الحالي يؤيد عدم المساواة في الاستحقاقات بين المرأة والرجل.
    Some strongly supported a change in the present system of rotation, with several specific ideas as to how to adopt a new system. UN فقد أيد البعض تأييداً قوياً إجراء تغيير في النظام الحالي الدوري طارحين بضع أفكار محددة تتعلق بطريقة اعتماد نظام جديد.
    After the Second World War, under the Charter of the United Nations, we established the present system of collective security. UN بعد الحرب العالمية الثانية، وبموجب ميثاق الأمم المتحدة، أنشأنا النظام الحالي للأمن الجماعي.
    His delegation endorsed that view but pointed out that, under the present system, meritocracy only seemed to involve a few countries. UN وقال إن وفده يؤيد هذا الرأي ولكنه يلاحظ أن نظام المكافآت في ظل النظام الحالي يقتصر على عدد قليل من البلدان.
    That did not mean that he was looking for the Court to become an appellate jurisdiction, which would require thoroughgoing changes in the present system. UN وقال إن هذا لا يعني أنه يتطلع إلى أن تصبح المحكمة ذات اختصاص استئنافي، لأن ذلك يتطلب تغييرات شاملة في النظام الحالي.
    The Commission is to review the present system of entry to thirdlevel institutions and make any recommendations that it considers appropriate. UN ويتعين على اللجنة استعراض النظام الحالي للدخول في مؤسسات التعليم من المستوى الثالث وتقديم أي توصيات تراها ملائمة.
    Shortcomings in the present system versus benefits of the proposed expanded network UN عيوب النظام الحالي مقابل فوائد الشبكة الموسعة المقترحة
    There is also a lack of flexibility for growth and reconfiguration in the present system. UN وهناك أيضا ما يتسم به النظام الحالي من عدم مرونة فيما يتعلق بالنمو وإعادة التشكيل.
    11. The Government of Cuba agreed that the present system was unsustainable. UN 11- وافقت حكومة كوبا على أن النظام الحالي غير قابل للاستمرار.
    The current crisis shows the vulnerability of the present system. UN وتشكل الأزمة الراهنة دليلا على هشاشة النظام الحالي.
    That was because the present system amplified greed. UN وكان هذا بسبب أن النظام الحالي من شأنه زيادة الجشع.
    Instead it is a troubling indication of how little is recorded by the present system. UN بل هو مؤشر مقلق على مدى ضآلة ما يسجله النظام الحالي.
    Furthermore, the resolution approves the request by the Secretary-General for a more up-to-date information communication technology system by replacing the present system with an integrated enterprise-resources planning system or another appropriate solution. UN وإلى جانب ذلك، يصدق هذا القرار على طلب للأمين العام باستخدام نظام أحدث لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال استبدال النظام الحالي بنظام متكامل لتخطيط الموارد أو بحل ملائم آخر.
    The present system for country scrutiny in the Commission is, all agree, unsatisfactory. UN ويتفق الجميع على أن النظام الراهن للتدقيق في ممارسات البلدان داخل اللجنة غير مرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more