Closed-circuit television monitors located throughout the press working area and the Conference site will carry the coverage. | UN | وستنقل هذه التغطية بواسطة دائرة مغلقة تشمل أجهزة تلفزيونية في جميع أنحاء منطقة عمل الصحفيين وموقع المؤتمر. |
Closed-circuit television monitors located throughout the press working area and the Conference site will carry the coverage. | UN | وستنقل هذه التغطية بواسطة أجهزة تلفزيونية مغلقة الدوائر موضوعة في جميع أنحاء منطقة عمل الصحفيين وموقع المؤتمر. |
Only those representatives of the media who have the special conference press passes will have access to meetings, special events and the press working area. | UN | ولن يُسمح بحضور الجلسات والأحداث الخاصة ودخول منطقة عمل الصحفيين إلا لممثّلي وسائط الإعلام الحاصلين على التصاريح الصحفية الخاصة بالمؤتمر. |
The Centre will include a press working area, documents distribution area for members of the media, photocopying and, on a commercial basis, telephone and facsimile facilities. | UN | وسيضم المركز مكانا لعمل الصحفيين ومكانا لتوزيع الوثائق على العاملين في وسائط الاعلام وأجهزة للنسخ الفوتوغرافي، وكذلك مرافق هاتف وفاكس تشغل تجاريا. |
The area will include a press working area, press briefing rooms, documents distribution for members of the press, limited video and radio recording and editing studios, and, on a commercial basis, facilities for telephone, facsimile and telex. | UN | وسيضم مكانا لعمل الصحفيين. وغرفا للاجتماعات الاعلامية الصحفية وتوزيع الوثائق على الصحفيين، واستديوهات محدودة لتسجيل وإعداد أشرطة الفيديو والاذاعة، وستوفر، على أساس تجاري، خدمات الهاتف والفاكس والتلكس. |
Only those representatives of the media possessing special press passes will be given access to the meetings, side events and the press working area. | UN | 39- ولا يُسمح سوى لممثلي وسائط الإعلام الحاصلين على التصاريح الصحافية الخاصة بالدخول إلى الجلسات والنشاطات الجانبية ومكان عمل الصحافيين. |
Only those representatives of the media who have the special conference press passes will have access to meetings, special events and the press working area. | UN | ولن يُسمح بحضور الجلسات والأحداث الخاصة ودخول منطقة عمل الصحفيين إلاَّ لممثِّلي وسائط الإعلام الحاصلين على التصاريح الصحافية الخاصة بالمؤتمر. |
Only those representatives of the media possessing special press passes will be given access to meetings, special events and the press working area. | UN | 38- ولن يُسمح بحضور الجلسات والأحداث الجانبية وبالدخول إلى منطقة عمل الصحفيين إلاَّ لممثِّلي وسائط الإعلام الحاصلين على التصاريح الصحفية الخاصة. |
Only those representatives of the media who have the special conference press passes will have access to meetings, special events and the press working area. | UN | ولن يُسمح بحضور الجلسات والأحداث الخاصة ودخول منطقة عمل الصحفيين إلا لممثّلي وسائط الإعلام الحاصلين على التصاريح الصحفية الخاصة بالمؤتمر. |
Only those representatives of the media possessing special press passes will be given access to meetings, special events and the press working area. | UN | 29- ولن يُسمح بحضور الجلسات والأحداث الجانبية وبالدخول إلى منطقة عمل الصحفيين إلاَّ لممثلي وسائط الإعلام الحاصلين على التصاريح الصحفية الخاصة. |
Only those representatives of the media possessing special press passes will be given access to meetings, special events and the press working area. | UN | 28- ولن يُسمح بحضور الجلسات والأحداث الجانبية وبالدخول إلى منطقة عمل الصحفيين إلاَّ لممثلي وسائط الإعلام الحاصلين على التصاريح الصحفية الخاصة. |
Only those representatives of the media possessing special press passes will be given access to meetings, special events and the press working area. | UN | 27- ولن يُسمح بحضور الجلسات والأحداث الجانبية وبالدخول إلى منطقة عمل الصحفيين إلا لممثلي وسائط الإعلام الحاصلين على التصاريح الصحفية الخاصة. |
For example, at the United Nations Office at Vienna, important improvements to the press working area have been made since April 1999. | UN | فعلى سبيل المثال جرت تحسينات مهمة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا في منطقة عمل الصحفيين منذ نيسان/أبريل 1999. |
Only those representatives of the media possessing special press passes will be given access to meetings, special events and the press working area. | UN | 28- ولن يُسمح بحضور الجلسات والأحداث الخاصة وبالدخول إلى منطقة عمل الصحفيين إلا لممثّلي وسائط الإعلام الحاصلين على الشارات الصحفية الخاصة. |
Accredited media representatives will receive a special press pass allowing them access to the meetings, the side events and the press working area. | UN | 57- وسيتلقى ممثلو وسائط الإعلام المعتمدون تصاريح صحفية خاصة تتيح لهم فرصة حضور الجلسات والأحداث الخاصة ودخول منطقة عمل الصحفيين. |
Only those representatives of the media possessing special press passes will be given access to meetings, special events and the press working area. | UN | 36- ولن يُسمح بحضور الجلسات والأحداث الخاصة ودخول منطقة عمل الصحفيين إلا لممثلي وسائط الإعلام الحاصلين على تصاريح صحفية خاصة. |
The area will include a press working area, press briefing rooms, documents distribution for members of the press, limited video and radio recording and editing studios and, on a commercial basis, facilities for telephone, facsimile and telex. | UN | وسيضم المركز مكانا لعمل الصحفيين. وغرفا للاجتماعات الاعلامية الصحفية وتوزيع الوثائق على الصحفيين، واستديوهات محدودة لتسجيل وإعداد أشرطة الفيديو والاذاعة، وستوفر، على أساس تجاري، خدمات الهاتف والفاكس والتلكس. |
Facilities for information media Facilities envisaged for accredited correspondents of the information media include a press working area and access to telecommunication and postal services. | UN | ٣٦ - تتضمن التسهيلات المعتزم توفيرها لمراسلي وسائط الاعلام المعتمدين تخصيص مكان لعمل الصحفيين وتمكينهم من استعمال خدمات الاتصال والبريد . |
Only those representatives of the media possessing special press passes will be given access to meetings, side events and the press working area. | UN | 37- ولا يُسمح سوى لممثلي وسائط الإعلام الحاصلين على التصاريح الصحفية الخاصة بالدخول إلى الجلسات والنشاطات الجانبية ومكان عمل الصحافيين. |
The Media Documents Centre (S-0394, third floor of the Secretariat Building, in the press working area), ext. 3-7166 | UN | مركز الوثائق الإعلامية (S-0394، الطابق الثالث من مبنى الأمانة العامة، في الحيز المخصص للصحافة) الهاتف الفرعي 3-7166. |
Facilities will be similar to those in the BICC press working area and will include a photo-processing room. | UN | وستكون التسهيلات هناك مشابهة للتسهيلات الموفرة في منطقة العمل المخصصة للصحافة في المركز وستشتمل على غرفة للتظهير الفوتوغرافي. |