ويكيبيديا

    "prevention of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بمنع
        
    • الوقاية من
        
    • الحيلولة دون
        
    • منع حدوث
        
    • بالمنع
        
    • المتحدة لمنع
        
    • من منع
        
    • ومنع حدوث
        
    • اتّقاء حدوث
        
    • إن منع
        
    • وللحيلولة دون
        
    • للوقاية من هذا
        
    • منع بيع اﻷطفال
        
    • وهو منع
        
    Many papers have been submitted in the past couple of years regarding the prevention of the weaponization of space. UN وقد تم في السنتين الماضيتين تقديم عدة ورقات فيما يتعلق بمنع تسليح الفضاء.
    UNDCP works closely with the Centre for International Crime Prevention, within the framework of the Office for Drug Control and Crime prevention of the Secretariat (ODCCP), on issues concerning drug-related crime. UN كما يعمل اليوندسيب على نحو وثيق مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، ضمن اطار مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة، بشأن القضايا المعنية بالجريمة ذات الصلة بالعقاقير.
    I welcome the participants in the International Conference on the prevention of the Militarization of Outer Space. UN أحيي المشاركين في المؤتمر الدولي المعني بمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    Other areas comprise the prevention and elimination of domestic violence and sexual abuse, as well as the prevention of the trafficking in women. UN وتشمل المجالات الأخرى الوقاية من العنف المنزلي و الأعتداء الجنسي والقضاء عليهما وكذلك منع الاتجار بالنساء.
    prevention of the placement of weapons in outer space; UN :: الحيلولة دون نشر أسلحة في الفضاء الخارجي؛
    The key aspect of the PAROS issue is the prevention of the placement of weapons in outer space. UN إن الجانب الرئيسي لمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي هو منع نشر أسلحة فيه.
    I welcome you on the occasion of the holding of the International Conference on the prevention of the Militarization of Outer Space. UN أرحب بكم بمناسبة انعقاد المؤتمر الدولي المعني بمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    The Treaty on the prevention of the Placement of Weapons in Outer Space, the Threat or Use of Force Against Outer Space Objects UN المعاهدة المتعلقة بمنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي
    The best way is to enact through negotiations an international legal instrument on the prevention of the weaponization of outer space. UN ويتمثل أفضل سبيل إلى تحقيق ذلك في التفاوض بشأن وضع صك قانوني دولي يتعلق بمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    Prior to the adoption of these amendments, the financial legislation did not contain provisions concerning the prevention of the financing of terrorism. UN وقبل إقرار هذه التعديلات لم يكن التشريع المالي يتضمن أحكاما تتعلق بمنع تمويل الإرهاب.
    Commending the work of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Centre for International Crime prevention of the Office on Drugs and Crime of the Secretariat in combating corruption and bribery, UN وإذ تثني على ما تقوم به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي، التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة بالأمانة العامة، من أعمال في ميدان مكافحة الفساد والرشوة،
    Commending the work of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Centre for International Crime prevention of the Office on Drugs and Crime of the Secretariat in combating corruption and bribery, UN وإذ تثني على ما تقوم به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي، التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة بالأمانة العامة، من أعمال في ميدان مكافحة الفساد والرشوة،
    Commending the work of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Centre for International Crime prevention of the United Nations Office on Drugs and Crime in combating corruption and bribery, UN وإذ تثني على ما تقوم به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي، التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، من أعمال في ميدان مكافحة الفساد والرشوة،
    The representative congratulated the Centre for International Crime prevention of the United Nations Office on Drugs and Crime on its efforts towards the rapid entry into force of the Organized Crime Convention. UN وهنّأ الممثل المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، على ما يبذله من جهود ترمي إلى تعجيل دخول اتفاقية منع الجريمة المنظمة حيز النفاذ.
    This project's goal is to encourage prevention of the disease through the dissemination of information and the training of children, adolescents and their families. UN وهدف هذا المشروع تشجيع الوقاية من المرض من خلال نشر المعلومات وتدريب الأطفال والمراهقين وأسرهم.
    Hence, we have made prevention of the disease a key priority. UN ولذلك، فقد جعلنا من الوقاية من المرض أولوية رئيسية.
    Chile congratulated Suriname for its achievements in the prevention of the transmittal of HIV from mother to child. UN وهنأت شيلي سورينام على المنجزات التي حققتها في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري وانتقاله من الأم إلى الطفل.
    Our Government has consistently advocated the prevention of the militarization of outer space and opposed the placement of any weapons of mass destruction in outer space. UN وطالما دعت دولتنا دائما إلى الحيلولة دون عَسْكَرة الفضاء الخارجي، وعارضت نشر أي سلاح من أسلحة الدمار الشامل فيه.
    prevention of the infection, with special attention to the most vulnerable populations; UN - منع حدوث الإصابة، مع إيلاء الاهتمام الخاص لأشد السكان ضعفا؛
    1.12 With regard to the effective prevention of the establishment of the terrorist safe havens and the provision of other forms of active or passive support for terrorists or terrorist groups the CTC would appreciate an outlining of the UK's legal procedures and administrative mechanisms to prevent different forms of such support, with particular regard to: UN 1-12 فيما يتعلق بالمنع الفعلي لإنشاء ملاذات آمنة للإرهابيين وتقديم أشكال أخرى للدعم النشط أو السلبي للجماعات الإرهابية، فإن اللجنة ستغدو ممتنة لو أمكن تحديد الإجراءات القانونية والآليات الإدارية القائمة لدى المملكة المتحدة لمنع مختلف أشكال الدعم التي من هذا القبيل.
    The Centre for International Crime prevention of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention would welcome the minimum age for recruitment of children for direct or indirect involvement in hostilities being set as 18 years of age. UN يرحب مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة بتحديد سن 18 سنة لتكون السن الدنيا لتجنيد الأطفال للاشتراك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في الحروب.
    The NAM believes that the prevention of the illicit trade in small arms and light weapons is imperative for creating security conditions conducive to development. UN وتعتقد حركة عدم الانحياز أنه لا بد من منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لتهيئة الظروف الأمنية المؤاتية للتنمية.
    At the present time, priority must be given to the issues of nuclear disarmament and the prevention of the weaponization of and an arms race in outer space. UN وفي الوقت الراهن، يجب إعطاء الأولوية لمسائل نزع السلاح النووي ولمنع تسليح الفضاء الخارجي ومنع حدوث سباق تسلح فيه.
    However, the Committee notes that the plan focuses more on prevention of the offence than on human rights and the protection of victims. UN ومع ذلك تلاحظ اللجنة أن هذه الخطة تركّز على اتّقاء حدوث الجريمة أكثر من تركيزها على حقوق الإنسان وحماية الضحايا.
    prevention of the proliferation of weapons of mass destruction and related technologies and materials is an important objective given the threat of international terrorism. UN إن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل والتكنولوجيات والمواد المرتبطة بها، هو هدف هام بالنظر إلى تهديد الإرهاب الدولي.
    What is of import is that we provide a framework for the peaceful settlement of disputes and the prevention of the use of force in their settlement. UN واﻷمر الهام هو أن نوفر اطارا للعمل لفض المنازعات سلميا، وللحيلولة دون استعمال القوة في فضها.
    We also endorse the African Union's plan of action, adopted at its special summit of African leaders, to intensify their efforts and mobilize resources for the prevention of the disease and for the care and treatment of people infected by it. UN ونؤيد أيضا خطة عمل الاتحاد الأفريقي التي اعتمدت في مؤتمر القمة الاستثنائي الذي عقده الزعماء الأفارقة، بغية تكثيف جهودهم وحشد مواردهم للوقاية من هذا المرض ومن أجل رعاية ومعالجة الأشخاص المصابين به.
    PROGRAMME OF ACTION FOR THE prevention of the SALE OF UN برنامج العمل من أجل منع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال
    Documents were signed reflecting the new direction of joint activity -- prevention of the proliferation of particularly dangerous dual-use materials and technologies. UN وتم توقيع وثائق تعبر عن الاتجاه الجديد للنشاط المشترك، وهو منع انتشار المواد والتكنولوجيات البالغة الخطورة ذات الاستخدام المزدوج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد