Several audit communications were issued during the course of the review and the status of previous audit recommendations verified. | UN | وصدرت عدة رسائل متصلة بمراجعة الحسابات أثنــاء إجــراء الاستعراض وجرى التثبت من حالة توصيات مراجعة الحسابات السابقة. |
The most recent follow-up of previous audit recommendations with UNOPS management was completed in early 2009. | UN | وكانت آخر متابعة مع مكتب خدمات المشاريع بشأن توصيات مراجعة الحسابات السابقة قد اكتملت في مطلع عام 2009. |
Follow-up on actions taken on previous audit recommendations | UN | متابعة الاجراءات المتخذة بشأن التوصيات السابقة لمراجعة الحسابات |
Included in annex II were the Board’s comments on the implementation by the Administration of previous audit recommendations. | UN | ويتضمن المرفق الثاني تعليقات المجلس على تنفيذ اﻹدارة لتوصيات المراجعة السابقة للحسابات. |
It was at that stage that the Organization had decided to request the assistance of the contractor for implementation tasks, as documented in the previous audit report and IMIS progress reports. | UN | وقد قررت المنظمة في تلك المرحلة طلب مساعدة المتعهد للقيام بمهام تنفيذية، على النحو الموثق في تقرير مراجعة الحسابات السابق والتقارير المرحلية عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
The proposal also aims to mitigate risks, in response to previous audit observations regarding delays in the completion of the asset disposal process. | UN | ويهدف المقترح أيضاً إلى التخفيف من المخاطر، استجابة للملاحظات السابقة المتعلقة بمراجعة الحسابات في ما يتعلق بالتأخير في إنجاز عملية التصرف في الأصول. |
Furthermore, substantial accounts receivable balances reported by the Department as having been reviewed and adjusted in response to a previous audit recommendation were in fact found to be still outstanding. | UN | وعلاوة على ذلك، كشفت المراجعة عن أن أرصدة مهمة من حسابات القبض التي أفادت الإدارة باستعراضها وتسويتها استجابة لتوصية مراجعة الحسابات السابقة ما زالت في الواقع معلقة. |
Follow-up on actions taken on previous audit recommendations | UN | متابعة اﻹجراءات المتخذة بخصوص توصيات مراجعة الحسابات السابقة |
The Board noted some discrepancies between the physical status of non-expendable property and database records at UNICEF headquarters in New York and at six country offices during its previous audit. | UN | ولاحظ المجلس بعض الفروق بين الحالة المادية للممتلكات غير المستهلكة وسجلات قواعد البيانات في المقر في نيويورك وستة مكاتب قطرية خلال عملية مراجعة الحسابات السابقة التي قام بها. |
The Board in its previous audit opinion had emphasized the unresolved inter-fund receivable balance of $33.9 million with UNDP. | UN | كان المجلس في مراجعة الحسابات السابقة أكد على المسألة التي لم تحل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن المبلغ المستحق القبض المشترك بين الصناديق وقدره 33.9 مليون دولار. |
7. previous audit rating | UN | 7 - مراتب تقدير مراجعة الحسابات السابقة |
Follow-up of actions taken on previous audit recommendations | UN | متابعة الاجراءات التي اتخذت بشأن التوصيات السابقة لمراجعة الحسابات |
Follow-up on actions taken on previous audit recommendations | UN | متابعة اﻹجراءات المتخذة بناء على التوصيات السابقة لمراجعة الحسابات |
Follow-up on actions taken on previous audit recommendations | UN | متابعة اﻹجراءات المتخذة بشأن التوصيات السابقة لمراجعة الحسابات |
27. My team had identified the lack of a formal, comprehensive fraud-prevention strategy during the previous audit. | UN | 27- تبيَّن لفريقي عدم وجود استراتيجية رسمية شاملة لمنع الاحتيال، أثناء عملية المراجعة السابقة للحسابات. |
Despite previous audit observations that such personnel were performing functions which should have been carried out by United Nations staff, the Office of Internal Oversight Services noted that there was little improvement in this regard. | UN | ورغم ملاحظات المراجعة السابقة للحسابات التي جاء فيها أن هؤلاء الموظفين يؤدون مهام كان ينبغي أن يقوم بها موظفو اﻷمم المتحدة، يلاحظ مكتب المراقبة الداخلية أنه لم يطرأ تحسن كبير في هذا الصدد. |
10. The progress made towards the implementation of previous audit recommendations is an indication of the project team's commitment to following the Board's advice. | UN | 10 - ويستدل من التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات السابقة المتعلقة بمراجعة الحسابات على التزام فريق المشروع بالعمل بمشورة المجلس. |
The Board examined the specific 35 special service agreements concluded in the biennium 1990-1991 for which outputs were not available to the Board during its previous audit. | UN | وبحث المجلس ٣٥ اتفاقا محددا للخدمة الخاصة عقدت في فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ لم تتوفر عنها نواتج للمجلس خلال مراجعته السابقة للحسابات. |
Fewer observations are made by the project and internal auditors on weak monitoring of the implementation of previous audit recommendations. 2.k | UN | انخفاض عدد الملاحظات التي يقدمها مراجعو حسابات المشاريع ومراجعو الحسابات الداخليون بشأن ضعف رصد تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات السابقة. |
The Administration is also pursuing the implementation of the action plan it prepared in accordance with previous audit recommendations and the PricewaterhouseCoopers consultancy report. | UN | وتعمل الإدارة أيضا على تنفيذ خطة العمل التي أعدّتها على ضوء توصيات سابقة لمراجعي الحسابات وتقرير الاستشارة التي قامت بها شركة برايس ووترهاوس كوبرز (PricewaterhouseCoopers). |
7. Pursuant to paragraph 15 of General Assembly resolution 47/211 of 23 December 1992, the Board has reviewed measures taken to implement its previous audit recommendations. | UN | ٧ - قام مجلس مراجعة الحسابات، عملا بالفقرة ٥١ من قرار الجمعية العامة ٧٤/١١٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ باستعراض التدابير المتخذة لتنفيذ توصياته السابقة الخاصة بمراجعة الحسابات. |
The Board recognizes that many of the significant improvements will take a number of years to deliver and for that reason is not concerned with an implementation rate of 24 per cent nine months after its previous audit. | UN | ويسلّم المجلس بأن تحقيق أهداف العديد من التحسينات الكبيرة سيستغرق عدة سنوات، ولذلك لا يساوره القلق إزاء معدل تنفيذ نسبته 24 في المائة بعد مرور تسعة أشهر من صدور تقريره السابق عن مراجعة الحسابات. |
In addition, the Office conducted a review to verify the extent to which previous audit recommendations had been implemented by the central secretariat of the Fund. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى المكتب استعراضا للتحقق من مدى تنفيذ الأمانة المركزية للصندوق للتوصيات التي تمخضت عنها عمليات المراجعة السابقة. |
19. In procurement, the auditors found that the shortcomings highlighted during a previous audit persisted. | UN | ١٩ - وفيما يتعلق بالمشتريات، وجد مراجعو الحسابات أن أوجه النقص التي ألقي عليها الضوء أثناء مراجعة سابقة للحسابات ما زالت قائمة. |
These include three reports on the follow-up on actions taken with regard to the recommendations made in previous audit reports that contain a detailed account of the status of implementation of recommendations made relating to the earlier audits. | UN | وتشمل هذه التقارير الأخيرة ثلاثة تقارير عن متابعة الإجراءات التي اتخذت بشأن التوصيات الواردة في تقارير سابقة من تقارير مراجعة الحسابات تضمنت سردا مفصلا عن حالة تنفيذ التوصيات الصادرة في معرض المراجعات السابقة للحسابات. |