ويكيبيديا

    "primary responsibilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أولى مسؤولياتها
        
    • المسؤوليات الأساسية
        
    • المسؤوليات الرئيسية
        
    • مسؤوليات رئيسية
        
    • مسؤولياته الرئيسية
        
    • للمسؤوليات الرئيسية
        
    • بالمسؤوليات الأساسية
        
    • بالمسؤوليات الرئيسية
        
    • المسؤوليات الأولية
        
    • مسؤولياته الأساسية
        
    • مسؤولياتها الرئيسية
        
    All of the violations in question were committed by way of the demilitarized zone in which UNIKOM is stationed. One of UNIKOM's primary responsibilities is to monitor such hostile military operations and to report them and endeavour to halt them immediately. UN وقد تمت جميع هذه الخروقات عبر المنطقة منزوعة السلاح التي تتمركز فيها اليونيكوم والتي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.
    All of the violations in question were committed by way of the demilitarized zone in which UNIKOM is stationed. One of UNIKOM's primary responsibilities is to monitor such hostile military operations and to report them and endeavour to halt them immediately. UN إن جميع هذه الخروقات تمت عبر المنطقة منزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة في العراق والكويت التي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.
    The primary responsibilities of statistical agencies regarding metadata, therefore, relate to the following areas: UN ومن ثم، فإن المسؤوليات الأساسية للوكالات الإحصائية فيما يخص البيانات الفوقية تتعلق بالمجالات التالية:
    The Labour Code stipulates that one of the primary responsibilities of the employer and the employee is to comply with the occupational health and safety rules and principles. UN وينص قانون العمل على أن إحدى المسؤوليات الأساسية لرب العمل والموظف هي الامتثال للقواعد والمبادئ المتعلقة بالسلامة والصحة.
    319. Providing accommodation, power and water at all field operations is one of the primary responsibilities of the Engineering Section. UN 319 - يشكل توفير السكن والكهرباء والمياه لجميع العمليات الميدانية إحدى المسؤوليات الرئيسية التي يضطلع بها قسم الهندسة.
    This is considered to be one of the organization's primary responsibilities and it has received ongoing attention. UN يعتبر هذا الموضوع من المسؤوليات الرئيسية للمنظمة، ويتلقى اهتماما مستمرا.
    All of the violations in question were committed by way of the demilitarized zone in which UNIKOM is stationed. One of UNIKOM's primary responsibilities is to monitor such hostile military operations and to report them and endeavour to halt them immediately. UN لقد تمت جميع هذه الخروقات عبر المنطقة المنزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة في العراق والكويت التي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.
    All of the violations in question were committed by way of the demilitarized zone in which UNIKOM is stationed. One of the primary responsibilities of UNIKOM is to identify and report hostile military operations and take the necessary measures to halt them immediately. UN إن جميع التحليقات الحربية العدوانية جرت عبر المنطقة منزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة بين العراق والكويت (اليونيكوم) التي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.
    All of the hostile military flights were committed by way of the demilitarized zone in which UNIKOM is stationed. One of UNIKOM's primary responsibilities is to monitor such hostile military operations and to report them and endeavour to halt them immediately. UN إن جميع التحليقات الحربية العدوانية جرت عبر المنطقة منزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة بين العراق والكويت (اليونيكوم)، التي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.
    All of the violations in question were committed by way of the demilitarized zone in which UNIKOM is stationed. One of UNIKOM's primary responsibilities is to monitor such hostile military operations and to report them and endeavour to halt them immediately. UN إن جميع هذه الخروقات تمت عبر المنطقة منزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة بين العراق والكويت (اليونيكوم) والتي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها العمل على وقفها الفوري.
    The Labour Code stipulates that one of the primary responsibilities of the employer and the employee is to comply with the occupational health and safety rules and principles. UN وينص قانون العمل على أن إحدى المسؤوليات الأساسية لرب العمل والموظف هي الامتثال للقواعد والمبادئ المتعلقة بالسلامة والصحة.
    The primary responsibilities of the Chief of Staff will be to monitor the internal management of the Department on behalf of, and as directed by, the Under-Secretary-General. UN وستتمثل المسؤوليات الأساسية لكبير الموظفين في مراقبة الإدارة الداخلية للإدارة نيابة عن وكيل الأمين العام ووفقا لتوجيهاته.
    One of the primary responsibilities of the Mandatory Power was to assist the peoples of the territory to achieve full selfgovernment and independence at the earliest possible date. UN وكان من المسؤوليات الأساسية للدولة المنتدبة مساعدة شعوب المنطقة على تحقيق الحكم الذاتي الكامل والاستقلال في أقرب موعد ممكن.
    It goes without saying that the protection and promotion of human rights and fundamental freedoms are among the primary responsibilities of each and every State. UN ومن نافلة القول إن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتـرويج لها همـا من المسؤوليات الأساسية لكل دولة بلا استثنـاء.
    Providing substantive support to United Nations activities would be one of the Unit's primary responsibilities. UN وسيكون تقديم الدعم الفني لأنشطة الأمم المتحدة إحدى المسؤوليات الرئيسية المنوطة بالوحدة.
    In our view, these peacekeeping and peace-restoration missions remain one of the primary responsibilities of the United Nations. UN وفي رأينا أن بعثــات حفـظ السلام واستعادة السلام تشكل إحدى المسؤوليات الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    The primary responsibilities of the Section are to coordinate acquisition planning; to monitor compliance with procurement policies, guidelines and procedures; and to review and implement the findings and recommendations of the oversight bodies. UN وتتمثل المسؤوليات الرئيسية لهذا القسم فيما يلي: تنسيق التخطيط للمشتريات؛ ورصد الامتثال لسياسات الشراء ومبادئه التوجيهية وإجراءاته؛ واستعراض نتائج وتوصيات هيئات الرقابة وتنفيذها.
    Those points and means of interaction need to be clearly defined, and the results expected from them need to be clarified and shared among the parties in the context of the primary responsibilities of each. UN وينبغي أن تُحدد نقاط وأساليب التفاعل هذه تحديداً واضحاً، ولا بد من بيان النتائج المتوقعة منها وتقاسمها فيما بين الأطراف في سياق المسؤوليات الرئيسية لكل منها.
    In accordance with its terms of reference, and other duties given it by the Parties, the Secretariat has five primary responsibilities: UN وتتولى الأمانة، وفقاً لاختصاصات، والمهام الأخرى التي توكلها الأطراف إليها، خمس مسؤوليات رئيسية هي:
    primary responsibilities included collaboration with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the International Law Commission. UN اشتملت مسؤولياته الرئيسية على التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ولجنة القانون الدولي.
    While we commend the process of resumption by the PNTL of the primary responsibilities for police operations in several districts since May 2009, we are also hopeful that the rest of the country's districts will follow through by the end of 2010. UN وبينما نشيد بعملية استئناف قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي للمسؤوليات الرئيسية عن عمليات الشرطة في العديد من المقاطعات منذ أيار/مايو 2009، نأمل أيضا أن تحذو سائر مقاطعات البلد نفس الحذو بنهاية عام 2010.
    It will also assist LDCs in assuming primary responsibilities when designing their development policies and strategies. UN وسيساعد ذلك النهج أيضاً أقل البلدان نمواً على الاضطلاع بالمسؤوليات الأساسية عند وضع سياساتها واستراتيجياتها الإنمائية.
    That central function in OIOS must be both fully engaged and resourced in order to meet its primary responsibilities of supporting and undertaking monitoring and evaluation activities and providing an assessment on topics of greatest strategic importance to the Organization. UN ولا بد لهذا المرفق ذي المهمة المركزية في مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أن يكون كامل النشاط ومكتمل الموارد كيما يتسنى له النهوض بالمسؤوليات الرئيسية لدعم أنشطة الرصد والتقييم والاضطلاع بها وتقديم تقييم للمواضيع ذات الأهمية الاستراتيجية القصوى للمنظمة.
    One of the primary responsibilities of UN-HABITAT is monitoring the implementation of the Habitat Agenda. UN 39 - من المسؤوليات الأولية لموئل الأمم المتحدة هو متابعة تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    A newly established Humanitarian Affairs Officer (P-3), whose primary responsibilities include ensuring the integration and coordination of all actors providing humanitarian assistance in Iraq, will support a strengthened humanitarian response from Baghdad. UN أما شاغل الوظيفة المنشأة حديثا لموظف الشؤون الإنسانية (ف-3)، الذي تشمل مسؤولياته الأساسية كفالة التكامل والتنسيق بين جميع العناصر الفاعلة التي تقدم المساعدة الإنسانية في العراق، فسيقوم بتقديم الدعم لاستجابة إنسانية معززة من بغداد.
    Donor assistance will continue to be critical in those areas if the police force is to be able to fulfil its primary responsibilities for internal security. UN وستظل المساعدات التي تقدمها الجهات المانحة في غاية الأهمية في هذه المجالات لتمكين شرطة سيراليون من أداء مسؤولياتها الرئيسية في مجال الأمن الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد