ويكيبيديا

    "principal cause" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السبب الرئيسي
        
    • السبب الأساسي
        
    • للسبب الرئيسي
        
    Capitalist greed is the principal cause of the unjust world and of the severe damage to nature which today threaten human survival. UN إن الطمع الرأسمالي هو السبب الرئيسي وراء العالم غير العادل والضرر البليغ الذي لحق بالبيئة والذي يهدد بقاء اﻹنسان اليوم.
    The principal cause is the prevailing abuses against the right to life which has taken root within the internal armed conflict. UN ويكمن السبب الرئيسي في انتشار اﻹساءات المرتكبة ضد الحق في الحياة التي أصبحت راسخة في إطار النزاع المسلح الداخلي.
    John Kennedy spoke of a revolution in the South, saying that the principal cause was hunger. UN لقد تحدث جون كيندي عن ثورة في الجنوب، وقال إن السبب الرئيسي لذلك هو الجوع.
    No single factor can be identified as the principal cause of the overall decline, or for the significant decline in disbursements for public investment. UN ولا يمكن تحديد عنصر واحد باعتباره السبب الرئيسي في التدهور العام وفي التناقص الكبير فيما قدم فعلا إلى الاستثمار العام.
    Underdevelopment, a consequence of our colonial past and the prevailing unjust, unequal international economic order, is the principal cause of desertification and poverty. UN إن التخلف، الناجم عن ماضينا الاستعماري والنظام الاقتصادي الدولي غير العادل وغير المتكافئ، هو السبب الأساسي في التصحر والفقر.
    Poverty is the principal cause of human rights violations in the world. UN فالفقر هو السبب الرئيسي لانتهاكات حقوق الإنسان في العالم.
    It should be obvious by now that it is often the absence of justice that is the principal cause for the absence of peace. UN ومن المفروض أن يكون واضحاً الآن أن انعدام العدالة هو في كثير من الأحيان السبب الرئيسي لانعدام السلم.
    The principal cause of climate change was human activity and, in particular, the ways in which societies produced and used energy. UN وأوضح أن السبب الرئيسي لتغير المناخ هو النشاط البشري، وبخاصة الطرق التي تتبعها المجتمعات في إنتاج الطاقة واستهلاكها.
    Declining investment rates represent the principal cause behind poor economic performance as they were on average 4 per cent below the investment rates for the developing world. UN وتشكل معدلات الاستثمار المتقهقرة السبب الرئيسي في سوء الأداء الاقتصادي، حيث انخفضت عن معدلات الاستثمار في العالم النامي بنسبة 4 في المائة في المتوسط.
    She said that it is clear that weather and climate coupled with human activities are the principal cause of land degradation. UN وقالت إن من الواضح أن عوامل الطقس والمناخ، مقترنة بالأنشطة البشرية، هي السبب الرئيسي في تردي الأراضي.
    While violence by Maoists may seem to be the principal cause of displacement in Nepal today, it is not the only one. UN وفي حين تبدو أعمال العنف التي يرتكبها الماويون السبب الرئيسي للتشرد في نيبال اليوم، فإنها ليست السبب الوحيد.
    Lastly, it has been determined that the principal cause of maternal mortalities were haemorrhages, followed by infections. UN وأخيرا، استنتج أن السبب الرئيسي للوفيات النفاسية هو النزيف ويليه الالتهابات.
    The authors allege that the principal cause of this decline in winter pastures, and particularly of horsehair lichen pastures, are the logging operations. UN ويدعي أصحاب البلاغ أن السبب الرئيسي لتدهور مراعي الشتاء، وخاصة مراعي الأشنة الخشنة، هو عمليات قطع الأشجار.
    His country was convinced that the principal cause of poverty was inequality and the power structure that sustained it both within nations and internationally. UN وبلده مقتنع بأن السبب الرئيسي للفقر هو عدم المساواة وهيكل السلطة الذي يسانده سواء داخل الدول أو على الصعيد الدولي.
    Those numbers have made traffic accidents the principal cause for the loss of potential life-years. UN وهذه الأرقام جعلت حوادث السير السبب الرئيسي في خسارة سنوات الحياة المحتملة.
    The principal cause of deforestation continues to be poverty. UN ولا يزال الفقر السبب الرئيسي لإزالة الغابات.
    The Committee is also concerned about the large number of teenage abortions, this being the principal cause of maternal mortality. UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء ارتفاع عدد حالات الإجهاض في صفوف المراهقات وهو السبب الرئيسي لوفيات الأمومة.
    Palestinians see the military occupation of their territory as the principal cause of the present crisis. UN فالفلسطينيون ينظرون إلى الاحتلال العسكري لأرضهم على أنه السبب الرئيسي للأزمة الراهنة.
    Palestinians see the military occupation of their territory as the principal cause of the present crisis. UN فالفلسطينيون ينظرون إلى الاحتلال العسكري لأرضهم على أنه السبب الرئيسي للأزمة الراهنة.
    However, the principal cause of early marriages is the violations of the rights of children and teenagers. UN غير أن السبب الرئيسي لحالات الزواج المبكر يتمثل في انتهاكات حقوق الأطفال والمراهقين.
    95. Bolivia was combating poverty, the principal cause of human rights violations, and was making use of its right to self-determination, which was why it was promoting the plurality of its State. UN 95- وتعمل بوليفيا على مكافحة الفقر بوصفه السبب الأساسي لحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان، وهي حريصة على ممارسة حقها في تقرير المصير، وهو السبب الذي يجعلها تشجع التعددية.
    Usually an injunction or interdict is available only as a remedy incidental to a principal cause of action - for example, divorce, nullity or judicial separation - and, although seeking to provide a victim of domestic violence with relief, some countries continue to limit access to the remedy in this way. UN وفي العادة، لا يكون اﻷمر المانع أو الرادع متاحا إلا كوسيلة انتصاف عرضية بالنسبة للسبب الرئيسي ﻹقامة الدعوى -- كالطلاق مثلا، أو البطلان، أو الانفصال القانوني -- ومازالت بعض البلدان تقيد إمكانية الوصول إلى وسيلة الانتصاف على هذا النحو مع سعيها إلى إنصاف ضحية العنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد