ويكيبيديا

    "principal cause of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السبب الرئيسي
        
    • السبب الأساسي
        
    Capitalist greed is the principal cause of the unjust world and of the severe damage to nature which today threaten human survival. UN إن الطمع الرأسمالي هو السبب الرئيسي وراء العالم غير العادل والضرر البليغ الذي لحق بالبيئة والذي يهدد بقاء اﻹنسان اليوم.
    No single factor can be identified as the principal cause of the overall decline, or for the significant decline in disbursements for public investment. UN ولا يمكن تحديد عنصر واحد باعتباره السبب الرئيسي في التدهور العام وفي التناقص الكبير فيما قدم فعلا إلى الاستثمار العام.
    Poverty is the principal cause of human rights violations in the world. UN فالفقر هو السبب الرئيسي لانتهاكات حقوق الإنسان في العالم.
    The principal cause of climate change was human activity and, in particular, the ways in which societies produced and used energy. UN وأوضح أن السبب الرئيسي لتغير المناخ هو النشاط البشري، وبخاصة الطرق التي تتبعها المجتمعات في إنتاج الطاقة واستهلاكها.
    Underdevelopment, a consequence of our colonial past and the prevailing unjust, unequal international economic order, is the principal cause of desertification and poverty. UN إن التخلف، الناجم عن ماضينا الاستعماري والنظام الاقتصادي الدولي غير العادل وغير المتكافئ، هو السبب الأساسي في التصحر والفقر.
    She said that it is clear that weather and climate coupled with human activities are the principal cause of land degradation. UN وقالت إن من الواضح أن عوامل الطقس والمناخ، مقترنة بالأنشطة البشرية، هي السبب الرئيسي في تردي الأراضي.
    While violence by Maoists may seem to be the principal cause of displacement in Nepal today, it is not the only one. UN وفي حين تبدو أعمال العنف التي يرتكبها الماويون السبب الرئيسي للتشرد في نيبال اليوم، فإنها ليست السبب الوحيد.
    Lastly, it has been determined that the principal cause of maternal mortalities were haemorrhages, followed by infections. UN وأخيرا، استنتج أن السبب الرئيسي للوفيات النفاسية هو النزيف ويليه الالتهابات.
    The authors allege that the principal cause of this decline in winter pastures, and particularly of horsehair lichen pastures, are the logging operations. UN ويدعي أصحاب البلاغ أن السبب الرئيسي لتدهور مراعي الشتاء، وخاصة مراعي الأشنة الخشنة، هو عمليات قطع الأشجار.
    His country was convinced that the principal cause of poverty was inequality and the power structure that sustained it both within nations and internationally. UN وبلده مقتنع بأن السبب الرئيسي للفقر هو عدم المساواة وهيكل السلطة الذي يسانده سواء داخل الدول أو على الصعيد الدولي.
    The principal cause of deforestation continues to be poverty. UN ولا يزال الفقر السبب الرئيسي لإزالة الغابات.
    The Committee is also concerned about the large number of teenage abortions, this being the principal cause of maternal mortality. UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء ارتفاع عدد حالات الإجهاض في صفوف المراهقات وهو السبب الرئيسي لوفيات الأمومة.
    Palestinians see the military occupation of their territory as the principal cause of the present crisis. UN فالفلسطينيون ينظرون إلى الاحتلال العسكري لأرضهم على أنه السبب الرئيسي للأزمة الراهنة.
    Palestinians see the military occupation of their territory as the principal cause of the present crisis. UN فالفلسطينيون ينظرون إلى الاحتلال العسكري لأرضهم على أنه السبب الرئيسي للأزمة الراهنة.
    However, the principal cause of early marriages is the violations of the rights of children and teenagers. UN غير أن السبب الرئيسي لحالات الزواج المبكر يتمثل في انتهاكات حقوق الأطفال والمراهقين.
    These factors are also the principal cause of death among persons aged over 60 in some parts of the country. UN وتمثل هذه العوامل كذلك السبب الرئيسي للوفاة بين اﻷشخاص فوق سن الستين في بعض أجزاء من الدولة.
    It was driven by the fact that the principal cause of suffering during armed conflict was not a lack of rules, but insufficient respect for them. UN وتستند هذه المبادرة إلى أن السبب الرئيسي للمعاناة أثناء النزاعات المسلحة لا يتمثل في عدم وجود القواعد، بل في عدم كفاية احترامها.
    :: 95 per cent of women believe that a lack of morals is the principal cause of societal violence, followed by the absence of security; UN -ترى 95 في المائة من النساء إن غياب الأخلاق هو السبب الرئيسي للعنف المجتمعي ويليه الغياب الأمني؛
    These remain a versatile and dangerous weapon and the principal cause of civilian casualties in many terrorist attacks by Al-Qaida affiliates. UN فهذه الأجهزة ما زالت تشكل سلاحا متعدد الاستعمالات وخطيرا، وهي السبب الرئيسي لسقوط ضحايا من المدنيين في العديد من الهجمات الإرهابية المرتبطة بتنظيم القاعدة.
    Variations in global supply are the principal cause of price fluctuations for agricultural commodities, particularly food products. UN 12- وتعتبر التغيرات في العرض العالمي السبب الرئيسي في تقلبات أسعار السلع الزراعية الأساسية، سيما المنتجات الغذائية.
    95. Bolivia was combating poverty, the principal cause of human rights violations, and was making use of its right to self-determination, which was why it was promoting the plurality of its State. UN 95- وتعمل بوليفيا على مكافحة الفقر بوصفه السبب الأساسي لحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان، وهي حريصة على ممارسة حقها في تقرير المصير، وهو السبب الذي يجعلها تشجع التعددية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد