A programme review committee has been formed to provide an additional quality-assurance mechanism for draft country programmes prior to their submission to the Executive Board for review. | UN | وتم تشكيل لجنة لاستعراض البرامج كي توفر آلية إضافية لضمان الجودة لمشاريع البرامج القطرية قبل تقديمها للمجلس التنفيذي كي يستعرضها. |
Formally, the Board of Directors oversees the preparation of AFCCP legal initiatives; market studies reports and competition policy documents prior to their submission to the Regulatory Board. | UN | ويشرف مجلس المديرين، رسمياً، على إعداد المبادرات القانونية التي تتخذها الوكالة؛ وتقارير دراسات السوق، ووثائق سياسات المنافسة قبل تقديمها إلى المجس التنظيمي. |
The Wages Councils, which are tripartite bodies, make proposals for the issuing of Wage Regulation Orders, which are published prior to their submission to the Minister responsible for labour. | UN | ومجالس الأجور، وهي هيئات ثلاثية، تقدم مقترحات بإصدار أوامر تنظيم الأجور التي تنشر قبل تقديمها إلى الوزير المسؤول عن العمل. |
(d) Approval of treaties and agreements prior to their submission to the House of Representatives or the President of the Republic, as appropriate; | UN | 4- الموافقة على المعاهدات والاتفاقيات قبل عرضها على مجلس النواب أو رئيس الجمهورية وفق اختصاص كل منهما؛ |
2. Please provide information as to which ministries and other Government bodies were involved in the preparation of the reports, the extent of consultations with non-governmental organizations, and whether the reports were adopted by the Government and presented to the National Assembly prior to their submission to the Committee. | UN | لمحة عامة 2 - يُرجى تقديم معلومات إن كان قد شارك وزراء وهيئات حكومية أخرى في إعداد التقريرين، ونطاق المشاورات التي أجريت مع المنظمات غير الحكومية، وما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقريرين وقدمتهما إلى الجمعية الوطنية قبل تقديمهما إلى اللجنة. |
At the same time, most of the representatives are also of the view that the existing system of resolution of staff employment problems requires improvement and that this could be done through the establishment of an office of ombudsman dealing with potential conflicts at a preliminary stage, namely, prior to their submission to a judicial body. | UN | وفي الوقت ذاته، يرى معظم الممثلين أيضا أن النظام القائم لحل مشاكل عمل الموظفين يتطلب تحسينا وهذا ما يمكن القيام به عن طريق إنشاء مكتب أمين مظالم يعنى بالنزاعات المحتملة في مرحلة تمهيدية، أي قبل إحالتها الى هيئة قضائية. |
EULEX also participated in drafting and reviewing a number of laws in the rule of law area prior to their submission to the Assembly of Kosovo, including laws on weapons, public peace and order and private security companies. | UN | وشاركت بعثة الاتحاد الأوروبي في صياغة واستعراض عدد من القوانين في مجال سيادة القانون قبل تقديمها إلى جمعية كوسوفو، ومن هذه القوانين ما يتعلّق بالأسلحة، والسلام والنظام العامين، وشركات الأمن الخاصة. |
To ensure full corporate ownership of management responses and provide for more effective follow-up and implementation, senior management will review all responses to evaluations requested by the Executive Board prior to their submission. | UN | ولكفالة ملكية المؤسسة الكاملة للاستجابات الإدارية واتخاذ الترتيبات اللازمة لمتابعة وتنفيذ أكثر فعالية، يقوم كبار المسؤولين باستعراض جميع الاستجابات للتقييمات التي يطلبها المجلس التنفيذي قبل تقديمها. |
The Advisory Committee is of the view that, given its investments in administrative and technological capacities, the Fund should be in a position to reflect more up-to-date actual expenditures in its performance reports prior to their submission to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه، في ضوء ما يستثمره الصندوق في القدرات الإدارية والتكنولوجية، ينبغي أن يكون مهيأ لأن يبين بقدر أكبر في تقارير الأداء التي يعدها أحدث البيانات عن النفقات الفعلية قبل تقديمها إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
1. Please provide information about the preparation of the second and third periodic reports, including which Government offices were involved, the extent of their participation and whether the reports had been presented to the Parliament prior to their submission. | UN | 1 - يرجى تقديم معلومات بشأن إعداد التقريرين الدوريين الثاني والثالث، بما في ذلك بيان المكاتب الحكومية المشاركة في الإعداد ونطاق مشاركتها وما إذا كان التقريران قد عرضا على البرلمان قبل تقديمها. |
2. Please provide information about the preparation of the second and third periodic reports, including which Government offices were involved, the extent of their participation and whether the reports had been presented to the Parliament prior to their submission. | UN | 2 - يرجى تقديم معلومات بشأن إعداد التقريرين الدوريين الثاني والثالث، بما في ذلك بيان المكاتب الحكومية المشاركة في الإعداد ونطاق مشاركتها وما إذا كان التقريران قد عرضا على البرلمان قبل تقديمها. |
Pursuant to the request of the General Assembly that medium-term-plan proposals be reviewed by the relevant intergovernmental bodies prior to their submission to the United Nations programme and budgetary bodies, the draft medium-term plan for disarmament was submitted last April to the Disarmament Commission for review. | UN | عملا بما طلبته الجمعية العامة من ضرورة استعراض الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة لمقترحات الخطة المتوسطة الأجل قبل تقديمها إلى هيئات الأمم المتحدة الخاصة بالميزانية والبرامج، تم تقديم مشروع الخطة المتوسطة الأجل لنزع السلاح في نيسان/أبريل الماضي إلى هيئة نزع السلاح لاستعراضها. |
Applications are screened to ensure that they meet the technical requirements stipulated in Council resolution 1996/31, prior to their submission to the Committee on Non-Governmental Organizations for its consideration. | UN | وفي هذا المضمار يتم استعراض الطلبات لكفالة استيفائها الشروط الفنية المنصوص عليها في قرار المجلس ١٩٩٦/٣١ قبل تقديمها إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لكي تنظر فيها. |
The Advisory Committee is of the view that, given its investments in administrative and technological capacities, the Fund should be in a position to reflect more up-to-date actual expenditures in its performance reports prior to their submission to the Advisory Committee. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن يكون الصندوق، في ضوء استثماراته في مجال القدرات الإدارية والتكنولوجية، في وضع يسمح له ببيان النفقات الفعلية المستوفاة بشكل أكبر في تقارير الأداء المقدمة منه، وذلك قبل تقديمها إلى اللجنة الاستشارية. |
Especially important in this field are the draft principles governing the administration of justice through military tribunals, which were drawn up by Mr. Emmanuel Decaux, expert of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, and are currently before the Human Rights Council for consideration prior to their submission to the General Assembly. | UN | ومن المهم بصفة خاصة في هذا الميدان مشروع المبادئ التي تحكم إقامة العدل من خلال المحاكم العسكرية، التي وضعها السيد إيمانويل ديكو، خبير اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، والتي تعرض حاليا على مجلس حقوق الإنسان للنظر فيها قبل تقديمها للجمعية العامة. |
To ensure the consistent application of standards, the budget instructions for the preparation of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 included a requirement for a review by the Committee of all proposals prior to their submission. | UN | وأضاف أن التعليمات المتعلقة بالميزانية لإعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 تتضمن شرطا يقضي أن تستعرض اللجنة جميع المقترحات قبل تقديمها وذلك لضمان التطبيق المتسق للمعايير. |
Responding to a query from the floor, the representative of the Secretariat confirmed that the draft guidance documents would be translated prior to their submission to the Conference of the Parties, subject to the availability of funding. | UN | 89- وردَّاً على استفسار من المنصّة، أكَّد ممثل الأمانة أن مشاريع وثائق التوجيهات سوف تُتَرجَم قبل تقديمها إلى مؤتمر الأطراف، رهناً بتوفر التمويل. |
At that time, the Panel considered communications from Governments explaining that certain payments either (a) had been deducted from individual claims prior to their submission to the Commission, or (b) were to be recouped from the claimant where duplicative. | UN | وفي ذلك الوقت، نظر الفريق في رسائل من حكومات تبين أن دفعات معينة كانت إما (أ) قد خصمت من مطالبات فردية قبل تقديمها إلى اللجنة؛ (ب) أو كانت قد استرجعت من صاحب المطالبة حيث كانت المطالبة مكررة. |
Domestic reviews could be undertaken internally by each Party as part of the preparation of GHG inventories prior to their submission to the secretariat. | UN | 17- يمكن إجراء الاستعراضات المحلية داخليا من جانب كل طرف كجزء من اعداد قوائم جرد غازات الدفيئة قبل عرضها على الأمانة. |
The Working Group meets in the years following the sessions of the Commission, reviews the agenda and documentation of the Commission and considers proposals prior to their submission to it. The meetings of the Working Group also provide substantive guidelines and authoritative decisions that help refine the implementation of the decisions and recommendations of the Commission. | UN | والفريق العامل يجتمع في السنوات التي تعقب دورات اللجنة، حيث يتولى استعراض جدول أعمال اللجنة ووثائقها وينظر في الاقتراحات قبل عرضها عليها واجتماعات الفريق العامل توفر مبادئ توجيهية موضوعية وقرارات رسمية تساعد على صقل عملية تنفيذ قرارات وتوصيات اللجنة. |
To assist in the process, the Field Personnel Division has been providing missions with comprehensive guidance and training on how to ensure that cases are in full compliance with applicable procedures, prior to their submission to the field central review bodies, thus reducing turnaround time. | UN | وللمساعدة في هذه العملية، تتولى شعبة الموظفين الميدانيين تزويد البعثات بالتوجيه والتدريب الشاملين والكيفية التي يكفل بها خضوع القضايا بالكامل للإجراءات المطبقة قبل إحالتها إلى هيئات الاستعراض المركزية الميدانية، وبالتالي خفض الوقت الذي تستغرقه الموافقات. |