Detention conditions are on the whole deplorable almost everywhere, with escape being the prisoner's only chance of survival. | UN | فالأوضاع في السجون سيّئة للغاية بشكل عام ولا تترك أمام السجين خياراً للبقاء على قيد الحياة إلا بالفرار. |
That is the jacket found in the prisoner's flat, which I handed to our lab to test for bloodstains. | Open Subtitles | هذه هي الستره التي وجدت في شقة السجين والتي أخذتها الى معملنا لتحليل من أجل أثار الدم |
Under section 45, such meetings were held in private and in conditions that allowed for confidentiality and the supervision of the prisoner's movements. | UN | وتنص المادة 45، على إجراء المقابلات في جلسة خاصة وظروف تكفل السرية وتسمح بالمراقبة الكافية لحركات السجين. |
The social officer had informed the prisoner's mother of his state of health and his admission to hospital. | UN | وقد أبلغ الأخصائي الاجتماعي والدة السجين بحالته الصحية وبدخوله المستشفى. |
It stated in the decision that a fresh application should promptly be filed by fax in the event of a significant worsening in the prisoner's condition. | UN | وذكرت في قرارها أنه ينبغي تقديم طلب جديد عن طريق الفاكس فور حدوث تدهور ملحوظ في حالة السجين. |
That was equivalent to disregard of the sick prisoner's right to life. | UN | وهذا يعادل تجاهل حق السجين المريض في الحياة. |
The social officer had informed the prisoner's mother of his state of health and his admission to hospital. | UN | وقد أبلغ الأخصائي الاجتماعي والدة السجين بحالته الصحية وبدخوله المستشفى. |
It stated in the decision that a fresh application should promptly be filed by fax in the event of a significant worsening in the prisoner's condition. | UN | وذكرت في قرارها أنه ينبغي تقديم طلب جديد عن طريق الفاكس فور حدوث تدهور ملحوظ في حالة السجين. |
That was equivalent to disregard of the sick prisoner's right to life. | UN | وهذا يعادل تجاهل حق السجين المريض في الحياة. |
It is equally important for the assessment of the prisoner's needs for medical care. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً بالنسبة لتقييم احتياجات السجين من الرعاية الطبية. |
In accordance with the amended Code of Criminal Procedure, the penitentiary authorities now inform a prisoner's family where he or she is being held only with the prisoner's consent. | UN | ووفقاً لقانون الإجراءات الجنائية المعدل، لم تَعُد سلطات السجون تبلّغ أسرة السجين بمكان احتجازه إلا بموافقته. |
A prisoner's continued detention is subject to regular annual review by the Supreme Court and is appealable to the Court of Appeal. | UN | ويخضع استمرار احتجاز السجين لاستعراض سنوي منتظم من المحكمة العليا، وينطبق ذلك على محكمة الاستئناف. |
- Petitioning the relevant District Court in a prisoner's petition, | UN | تقديم السجين التماساً خطياً إلى المحكمة المحلية المختصة؛ |
Given that the scheme was discretionary and operated at the prisoner's request, it did not seem unreasonable for the prisoner to submit to electronic tagging. | UN | ونظراً لأن هذا النظام يخضع للتقدير ويطبق بحسب طلب السجين فلا يمكن القول بأن خضوع السجين لهذا النظام أمر غير معقول. |
Relatives who are not members of the prisoner's immediate family require two permits, which take months to be issued. | UN | أما الأقرباء الذين لا ينتمون إلى أسرة السجين المباشرة، فيحتاجون إلى تصريحين يستغرق إصدارهما أشهرا. |
If the prisoner's complaint was declared well-founded, the prison governor's decision would be revoked. | UN | وإذا ارتئي أن شكوى السجين تستند إلى أساس وجيه يتم إلغاء قرار محافظ السجن. |
The penalties could be reviewed and were applied after the Board had heard the prisoner’s point of view. | UN | ويجوز إعادة النظر في الجزاءات؛ وهي تُتخذ بعد أن يستمع المجلس إلى أقوال السجين. |
Distributed prisoner's rights booklet to all female prisoners | UN | توزيع كتيب حقوق السجين على جميع السجينات |
Detention conditions are deplorable almost everywhere, with escape being the prisoner's only chance of survival. | UN | فالأوضاع في السجون في جميع الأماكن تقريبا سيئة للغاية ولا تترك أمام السجين خيارا للبقاء على قيد الحياة إلا بالفرار. |
prisoner's unclaimed personal property gets destroyed after two years. | Open Subtitles | الممتلكات الشخصية للسجين الغير معلنة تدمر بعد عامين |
The injured persons were treated and the DPP ordered a medical examination to determine the cause of the deceased prisoner's death. | UN | وقد عولج اﻷشخاص المصابون وأمرت النيابة العامة بإجراء فحص طبي لتحديد سبب وفاة المسجون الذي مات. |
To facilitate the prisoner's registration in institutes or universities and enable him to undergo the tests required for that purpose; | UN | تسهيل إجراءات تسجيل السجين أو السجينة في المعاهد والجامعات وحضور الاختبارات اللازمة لذلك. |