The staff was unable to demonstrate how they would have evacuated these prisoners in time in the event of a fire. | UN | ولم يتمكن العاملون من بيان الكيفية التي سيقومون بها بإجلاء هؤلاء السجناء في الوقت المناسب في حالة حدوث حريق. |
Comparatively speaking, the number of prisoners in Italy was not very great, and the authorities must take some kind of action. | UN | وبالمقارنة ببلدان أخرى فإن عدد السجناء في إيطاليا ليس كبيراً جداً وينبغي أن تتخذ السلطات إجراءً ما لعلاج الحالة. |
This means all prisoners in The Gambia are well fed with a balanced diet. | UN | وهذا يعني أن جميع السجناء في غامبيا يحصلون على طعام جيد في تغذية متوازنة. |
on the release of prisoners in Cuba | UN | عن الاتحاد بشأن إطلاق سراح سجناء في كوبا |
The report recommended, inter alia, the total prohibition of torture and access for monitoring bodies to all prisoners in places of detention. | UN | ويوصي التقرير، في جملة أمور، بحظر التعذيب حظرا كاملا وإتاحة إمكانية وصول الهيئات الرقابية إلى جميع السجناء في أماكن الاحتجاز. |
Survey of United Nations and other best practices in the treatment of prisoners in the criminal justice system | UN | استقصاء الممارسات الفضلى لدى الأمم المتحدة وخارجها في مجال معاملة السجناء في نظام العدالة الجنائية |
It also noted the programme enacted in cooperation with the Council of Europe to improve the situation of prisoners in the country. | UN | وأحاط علماً أيضاً بالبرنامج المنفذ بالتعاون مع مجلس أوروبا لتحسين وضع السجناء في البلاد. |
The SPT recommends that the placement of prisoners in Unit 1 be subject to appeal. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية بأن يكون وضع السجناء في الوحدة رقم 1 قابلاً للطعن فيه. |
Numbers of prisoners in remand prisons and in prisons of the Prison Service of the Czech Republic at the end of the year | UN | عدد الأشخاص المحتجزين مؤقتاً وعدد السجناء في السجون الرسمية للجمهورية التشيكية في نهاية العام |
The relatives complained of frequent transfers of prisoners in Israel which made family visits even more difficult. | UN | وقد أعرب أقارب السجناء عن تذمّرهم من تكرّر حالات نقل السجناء في اسرائيل بشكل يزيد من صعوبة الزيارات العائلية. |
The Committee was told about the beating of prisoners in Shatta prison on such an occasion with sticks and batons on their hands and feet. | UN | فقد أخبرت اللجنة عن ضرب السجناء في سجن الشطة في مناسبة كهذه بالعصي والهراوات على أيديهم وأرجلهم. |
By a circular dated 2 April 1996, access for prisoners in such quarters to toilets and showers was now obligatory. | UN | وبموجب تعميم مؤرخ ٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، بات لازماً إتاحة وصول السجناء في مثل هذه اﻷقسام إلى المراحيض والحمامات. |
Aware also of the need to promote transparency and accountability in the management of prisons and of prisoners in Africa, | UN | وادراكا منه أيضا لضرورة تعزيز الشفافية والمساءلة في ادارة السجون وشؤون السجناء في أفريقيا، |
The families also complained of the frequent transfer of prisoners in Israel, which made family visits difficult. | UN | وشكت اﻷسر أيضا من كثرة نقل السجناء في اسرائيل، اﻷمر الذي يتسبب في صعوبة زيارات اﻷسر. |
Measures should be taken to ensure the access of monitoring bodies to all prisoners in all places of detention, and to abolish places of secret detention. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير لضمان وصول هيئات الرصد إلى جميع السجناء في كل أماكن الاحتجاز، وإزالة أماكن الاحتجاز السري. |
The number of prisoners in Finland took a declining trend in 2006, unlike in nearly all other European countries. | UN | وفي عام 2006 أخذ عدد السجناء في فنلندا في الانخفاض، بعكس جميع البلدان الأوروبية الأخرى تقريباً. |
As Rwanda has already pointed out, Mutebutsi and his men are not prisoners in Rwanda. | UN | وكما سبق لرواندا أن أوضحت، فإن ميوتيبوتسي، ورجاله، ليسوا سجناء في رواندا. |
With regard to educational activities, the Tacumbú director informed the SPT that courses for 500 inmates had started at the prison school eight days ago and that it was hoped to increase that figure to 1,500 prisoners in the future. | UN | وفيما يتعلق بالأنشطة التعليمية، أبلغ مدير سجن تاكومبو اللجنة الفرعية أن دورات دراسية بدأت من أجل 500 سجين في مدرسة السجن قبل ذلك بثمانية أيام وأن من المأمول زيادة العدد إلى 500 1 سجين في المستقبل. |
International Committee of the Red Cross: launched and strengthened a partnership for the improvement of the living conditions of prisoners in various penitentiaries in Burundi. | UN | لجنة الصليب الأحمر الدولية: بدء وتعزيز شراكة في مجال تحسين الأحوال المعيشية للسجناء في مختلف مؤسسات السجون ببوروندي. |
During the same month, 22 prisoners in Ghor Province protested their sentences. | UN | وفي الشهر نفسه، احتج 22 سجينا في مقاطعة غور على الأحكام الصادرة بحقهم. |
Around 48 per cent of prisoners in MACO are on remand. | UN | ونحو 48 في المائة من المساجين في سجن ماكو هم من المتهمين الذين أعيدوا إلى السجن في انتظار المحاكمة. |
The feeding of prisoners in cachots remains a major problem. | UN | ولا يزال إطعام المسجونين في السجون المحلية مشكلة كبرى. |
The mentors assisted selected corrections officers at the two facilities to train prisoners in basic farming skills and small livestock management | UN | وساعد هؤلاء المرشدون نخبة من موظفي السجون في مرفقين على تدريب السجناء على المهارات الزراعية الأساسية وإدارة تربية الماشية |
120. During the period 1994-1998, 183 prisoners in Belarus sought commutation or a pardon from the President and 25 were granted. | UN | 120- وخلال الفترة 1994-1998، التمس 183 سجيناً في بيلاروس تخفيف الحكم أو العفو من الرئيس، واستجيب لطلبات 25 منهم. |
It is common for the prisoners in Malabo, Bata and Evinayong to be taken out to mow lawns or clean the streets. | UN | ومن الشائع أخذ السجناء المعتقلين في مالابو وباتا وإفينايونغ إلى خارج السجن لجزّ العشب أو تنظيف الشوارع. |
1 training course for 752 ex-officers of the Sudan Peoples Liberation Army at the Lologo Training Centre in basic prison officer duties and human rights management of the prisoners in Juba | UN | دورة تدريبية واحدة لفائدة 752 من ضباط الجيش الشعبي لتحرير السودان السابقين في مركز تدريب لولوغو بشأن المهام الأساسية لضابط السجون وإدارة مسائل حقوق الإنسان المتعلقة بالسجناء في جوبا |
Some assistance in kind is distributed each month to women prisoners in Sana`a Central Prison. | UN | وتوزيع بعض المساعدات العينية على السجينات في السجن المركزي بصنعاء شهرياً. |
(m) All the above suggestions should be applied as appropriate to all prisoners in all jails within Bhutan. | UN | )م( ينبغي أن تطبق جميع المقترحات أعلاه حسب الاقتضاء على جميع السجناء الموجودين في سجون بوتان. |
He would welcome further comment on recommendations which might be put to Governments accused of using torture against prisoners in the war against terror. | UN | وسوف يحظى المزيد من التعليق بالتقدير لديه بشأن التوصيات التي يمكن تقديمها للحكومات المتهمة باستخدام التعذيب ضد الأسرى في الحرب ضد الإرهاب. |
If implemented, the draft rules would conform to Cambodia's international human rights obligations and would respond to the actual problems facing prisons and prisoners in Cambodia. | UN | وفي حالة تنفيذ مشروع القواعد، فإنه سيكون متفقا مع الالتزامات الدولية لكمبوديا في مجال حقوق اﻹنسان وسيتصدى للمشاكل الفعلية التي تواجه السجون والسجناء في كمبوديا. |