In the private sphere we believe that it is important that there be gender balance on boards of private and public corporations alike, and we encourage Governments to enforce such balance and implement at country or regional level appropriate and binding measures to increase the number of women on boards in decision-making positions by 2020. | UN | وفي المجال الخاص، نعتقد أنه من المهم وجود توازن بين الجنسين في مجالس إدارة الشركات الخاصة والعامة على حد سواء، ونشجع الحكومات على تطبيق هذا التوازن وتنفيذه على المستوى القطري أو الإقليمي المناسب، مع تدابير ملزمة لزيادة عدد النساء في مجالس الإدارات وفي مناصب صنع القرار بحلول عام 2020. |
'6. Encourages private and public corporations and individuals engaged in international commercial transactions to cooperate in the effective implementation of the Declaration; | UN | ' ٦ - تشجع الشركات الخاصة والعامة واﻷفراد الذين يباشرون معاملات تجارية دولية على التعاون في تنفيذ اﻹعلان تنفيذا فعالا؛ |
'6. Encourages private and public corporations and individuals engaged in international commercial transactions to cooperate in the effective implementation of the Declaration; | UN | ' ٦ - تشجع الشركات الخاصة والعامة واﻷفراد الذين يباشرون معاملات تجارية دولية على التعاون على تنفيذ اﻹعلان تنفيذا فعالا؛ |
'4. To developing or maintaining accounting standards and practices that ensure the openness of international commercial transactions, and that encourage private and public corporations and individuals engaged in international commercial transactions to avoid and combat corruption, bribery and related illicit practices;'5. | UN | ' ٤ - وضع أو اعتماد معايير وممارسات محاسبية لكفالة علانية المعاملات التجارية الدولية، ولتشجيع الشركات الخاصة والعامة واﻷفراد الذين يباشرون معاملات تجارية دولية على تجنب ومكافحة الفساد والرشوة والممارسات غير المشروعة المتصلة بهما؛ |
To developing or maintaining accounting standards and practices that ensure the openness of international commercial transactions, and that encourage private and public corporations and individuals engaged in international commercial transactions to avoid and combat corruption, bribery and related illicit practices;'5. | UN | ' ٤ - وضع أو اعتماد معايير وممارسات محاسبية لكفالة علانية المعاملات التجارية الدولية، ولتشجيع الشركات الخاصة والعامة واﻷفراد الذين يباشرون معاملات تجارية دولية على تجنب ومكافحة الفساد والرشوة وما يتصل بهما من ممارسات غير مشروعة؛ |
The Committee further encourages the State party to give due consideration to experiences from around the world in the application of, inter alia, the United Nations " Protect, Respect and Remedy " Framework to the operations of private and public corporations, particularly in respect to child rights. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على إيلاء الاعتبار الواجب للخبرات المكتسبة من مختلف أنحاء العالم في تطبيق أمور منها إطار الأمم المتحدة المعنون " الحماية والاحترام والانتصاف " في أعمال الشركات الخاصة والعامة ولا سيما فيما يتعلق بحقوق الطفل. |
'Recognizing the need to promote social responsibility and appropriate standards of ethics on the part of private and public corporations and individuals engaged in international commercial transactions, inter alia, through observance of the laws and regulations of the countries in which they conduct business, and taking into account the impact of their activities on economic and social development and environmental protection, | UN | ' وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز المسؤولية الاجتماعية والمعايير اﻷخلاقية القويمة من جانب الشركات الخاصة والعامة واﻷفراد لدى مباشرة المعاملات التجارية الدولية، وذلك عن طريق أمور من بينها احترام قوانين وأنظمة البلدان التي تُمارس فيها اﻷنشطة التجارية، وإذ تأخذ في الاعتبار أثر ما يضطلعون به من أنشطة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة، |
'Recognizing the need to promote social responsibility and appropriate standards of ethics on the part of private and public corporations and individuals engaged in international commercial transactions, inter alia, through observance of the laws and regulations of the countries in which they conduct business, and taking into account the impact of their activities on economic and social development and environmental protection, | UN | ' وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز المسؤولية الاجتماعية والمعايير اﻷخلاقية القويمة من جانب الشركات الخاصة والعامة واﻷفراد لدى مباشرة المعاملات التجارية الدولية، وذلك بأمور عدة، من بينها احترام قوانين وأنظمة البلدان التي تُمارس فيها اﻷنشطة التجارية، وإذ تأخذ في الاعتبار أثر ما يضطلعون به من أنشطة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة، |