ويكيبيديا

    "private property" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الملكية الخاصة
        
    • الممتلكات الخاصة
        
    • ملكية خاصة
        
    • ممتلكات خاصة
        
    • الأملاك الخاصة
        
    • ملكيّة خاصّة
        
    • للملكية الخاصة
        
    • بالممتلكات الخاصة
        
    • بالملكية الخاصة
        
    • والملكية الخاصة
        
    • أملاك خاصة
        
    • للأملاك الخاصة
        
    • الممتلكات الخصوصية
        
    • الملكية الفردية
        
    • للممتلكات الخاصة
        
    Delivering freedom to the Chamorros by restoring their rights to private property would enable them to determine their own destiny. UN وإن منح الحرية لشعب الشامورو عن طريق إعادة إعمال حقوقه في الملكية الخاصة سوف يعطيه امكانية تحديد مصيره.
    The Rwandese Government reaffirms the constitutional right to private property. UN وتعيد الحكومة الرواندية تأكيد الحق الدستوري في الملكية الخاصة.
    The restitution laws were part of the objective to transform society and to carry out economic reform including the restitution of private property. UN وكانت قوانين رد الممتلكات جزءاً من هدف تحويل المجتمع والقيام بإصلاح اقتصادي، بما في ذلك إرجاع الممتلكات الخاصة.
    The restitution laws were part of the objective to transform society and to carry out economic reform including the restitution of private property. UN وكانت قوانين رد الممتلكات جزءاً من هدف تحويل المجتمع والقيام بإصلاح اقتصادي، بما في ذلك إرجاع الممتلكات الخاصة.
    Those media can not in any way be a private property. UN ولا يمكن بحال أن تكون وسائط الإعلام هذه ملكية خاصة.
    Prior to the 1995 amendments to the Act, the Director of Social Housing had the right to requisition private property for this purpose. UN وقبل تعديل هذا القانون في عام 1995، كان لمدير إدارة الإسكان الاجتماعي حق الاستيلاء على أي ممتلكات خاصة من أجل ذلك.
    Democratic nations protect private property, free speech and religious expression. UN والدول الديمقراطية تحمي الملكية الخاصة وحرية الكلام والتعبير الديني.
    Poverty reduction is therefore a key aspect of preventing an increase in social inequality and the purchase of weapons to protect private property. UN وبذا يمثل خفض الفقر أحد الأوجه الرئيسية للحد من اتساع فجوة التفاوت الاجتماعي، وخفض مشتريات الأسلحة من أجل حماية الملكية الخاصة.
    Protection of private property is a fundamental social principle. The State may only expropriate private property in the public interest and in exchange for providing fair compensation. UN أن حماية الملكية الخاصة من المقومات الأساسية للمجتمع، حيث تصدى لاستيلاء الدولة على الحقوق الخاصة للمنفعة العامة وأقر التعويض العادل عنه، ونظم الوقف وأحكامه؛
    There is a reference to article 56 and respect for private property. UN هناك إشارة إلى المادة 56 وإلى احترام الملكية الخاصة.
    No private property may be expropriated except by law for the public interest and is entitled for prompt and fair compensation. UN ولا يمكن انتزاع الملكية الخاصة إلا بموجب القانون لأغراض المصلحة العامة ويحق للمالك الحصول على تعويض فوري ومنصف.
    Citizens and their associations are guaranteed the right to own land as private property. UN ويتمتع المواطنون وجمعياتهم بالحق في الملكية الخاصة للأراضي.
    private property owners will resist value-destroying structural change. UN وسوف يقاوم أصحاب الممتلكات الخاصة أي تغيير هيكلي يدمر القيمة.
    private property owners will resist value-destroying structural change. UN وسوف يقاوم أصحاب الممتلكات الخاصة أي تغيير هيكلي يقوض القيمة.
    New Order Regulating the Destruction of private property for Military Purposes UN بــاء - أمر جديد ينظم تدمير الممتلكات الخاصة لأغراض عسكرية
    Sir, this is private property. You can't be here. Open Subtitles سيدي، هذهِ ملكية خاصة لا يمكنكَ التواجد هنا
    I know this is private property, but this is official business. Open Subtitles أعلم أن هذا ملكية خاصة ، ولكن هذا عمل رسمي
    Because you intended to steal what you knew was private property. Open Subtitles لأنك نويت أن تسرق ما كنت تعلم أنه ملكية خاصة.
    First of all, Sue, you ruined a piece of private property./ Allegedly. Open Subtitles أولا ، سو لقد افسدتي قطعة من ممتلكات خاصة يزعم ذلك
    It is, however, recognized that private property may be expropriated for duly substantiated reasons of collective utility, social benefit or public interest. UN غير أنه أقر بجواز مصادرة الأملاك الخاصة لأسباب موثقة حسب الأصول لتحقيق فائدة جماعية أو منفعة اجتماعية أو مصلحة عامة.
    This is private property. Nobody has asked you to come here. Open Subtitles هذه ملكيّة خاصّة لم يطلب منكم أحد القدوم إلى هنا
    We cannot continue to only observe the arbitrary confiscation of private property, the destruction of houses, the cordoning off of people. UN ولا يمكننا مواصلة المراقبة فحسب إزاء المصادرة التعسفية للملكية الخاصة وتدمير المنازل وفرض طوق أمني على الناس.
    The local commanders determined that these advantages outweighed the damage to private property that would result from the demolition. UN وقرر القادة في الموقع أن تلك فاقت الضرر الذي لحق بالممتلكات الخاصة نتيجة الهدم.
    In the area of property, practically all claims relating to private property had been adjudicated. UN وفي مجال الممتلكات، تم الفصل في جميع المطالبات المتعلقة بالملكية الخاصة تقريبا.
    All Libyans were entitled under law to protection of their privacy and to enjoyment of the fruits of their labour; private property was inviolable. UN ولجميع الليبيين الحق بموجب القانون في حماية خصوصيتهم وفي التمتع بثمار عملهم؛ والملكية الخاصة مصونة.
    In that context, measures must be taken to ensure that this principle is not violated in the case of temples and ceremonial centres of archaeological value situated or found on private property. UN وينبغي ألا ينتهك هذا المبدأ إذا ما وجدت أو اكتشفت هياكل ومعابد ذات قيمة أثرية في أملاك خاصة.
    5 Rules and procedures on compulsory acquisition of private property 22-23 8 UN 5 - القواعد والإجراءات الخاصة بالاقتناء الإجباري للأملاك الخاصة
    The concession contract shall specify, as appropriate, which assets are or shall be public property and which assets are or shall be the private property of the concessionaire. UN يتعين أن يحدد عقد الامتياز حسب الاقتضاء، الموجودات التي هي من ضمن الممتلكات العمومية أو التي يجب أن تكون كذلك، والموجودات التي هي من ضمن الممتلكات الخصوصية لصاحب الامتياز أو التي يجب أن تكون كذلك.
    A number of agencies and governments still adhere to a preponderant focus on private property ownership, with debatable results. UN فبعض الوكالات والحكومات لا تزال تؤمن بالتركيز أساساً على الملكية الفردية للعقار، علماً بأن نتائجها محل جدل().
    Burning and destruction of houses, churches and historic monuments of Serbs and illegal violent occupation of private property continues. UN وتستمر أعمال حرق وتدمير المنازل، والكنائس واﻵثار التاريخية للصرب، والاحتلال العنيف غير المشروع للممتلكات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد