The major problems are inadequate human and material resources. | UN | وأهم المشاكل هي عدم كفاية الموارد البشرية والمادية. |
More serious mental health problems are not uncommon, arising from torture and sexual abuse prior to or after flight. | UN | وهناك مشاكل شائعة أكثر خطورة تتعلق بالصحة العقلية نتيجة للتعذيب والإساءة الجنسية قبل أو بعد الهروب. |
The Committee also recommends that the State party ensure that individuals with mental health problems are not sent to prison. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بعدم إرسال الأشخاص الذين يعانون من مشاكل متعلقة بالصحة العقلية إلى السجن. |
Political problems are often a consequence of economic and social problems. | UN | إن المشاكل السياسية كثيرا ما تكون نتيجة لمشاكل اقتصادية واجتماعية. |
For a variety of reasons, those problems are of particular importance for our region. | UN | ولأسباب شتى، فإن تلك المشاكل ذات أهمية خاصة بالنسبة لمنطقتنا. |
For Kyrgyzstan, a country with an economy in transition, the most significant problems are those of development. | UN | إن أهم المشكلات بالنسبة لقيرغيزستان، الذي هو بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية، هي مشكلات التنمية. |
Similar problems are faced by firms that are often hesitant to invest in research and development and innovative activities given the uncertainty involved and the challenges of operating in a developing-country environment. | UN | وثمة مشاكل مماثلة تواجهها الشركات التي كثيرا ما تتردد في الاستثمار في البحوث والتطوير والأنشطة الابتكارية نظراً لما تنطوي عليه من عدم التيقن وتحديات العمل في بيئات البلدان النامية. |
According to press reports, the Guam Environmental Protection Agency officials say that the pollution problems are not widespread, but the pace of development may cause a bigger problem in the future. | UN | ويقـــول مسؤولو هيئـــة غوام لحماية البيئة، حسب ما أفادت به التقارير الصحفية، إن مشاكل التلوث ليست واسعة الانتشار إلا أن سرعة التنمية قد تسبب مشكلة أكبر للحكومة مستقبلا. |
every day you get to meet somebody whose problems are bigger than yours. | Open Subtitles | أعني، كُل يوم تلتقي بشخص مشاكله أكبر من مشاكلك أجل. |
For underground mines these problems are: mine water drainage; methane emissions; and fugitive dust. | UN | وبالنسبة إلى المناجم الباطنية فإن هذه المشاكل هي: صرف مياه المناجم؛ وانبعاثات غاز الميثان؛ والغبار المتسرب. |
Those problems are the ones that can truly be called today's issues. | UN | وتلك المشاكل هي التي يمكن حقا تسميتها بقضايا اليوم. |
But the problems are also ours, as we were the ones who made war. | UN | بيد أن المشاكل هي مشاكلنا أيضا، حيث أننا الأطراف التي خاضت حربا. |
Similar problems are present in the practice of arrest, especially due to the uncoordinated implementation of rules. | UN | وهناك مشاكل مشابهة في ممارسة إلقاء القبض، وخاصة بسبب تنفيذ القواعد بطريقة غير منسقة. |
Particular problems are imposed by a history of political instability and ongoing armed conflict. | UN | وهناك مشاكل خاصة فرضها تاريخ من عدم الاستقرار السياسي واستمرار الصراع المسلح. |
Women with health problems are regularly seen by medical officers. | UN | وتتلقى النساء اللائي يعانين من مشاكل صحية فحوصا طبية من المساعدين الطبيين. |
The Committee also recommends that the State party ensure that individuals with mental health problems are not sent to prison. | UN | كما توصي اللجنـة الدولـة الطرف بألا تسجن الأشخاص الذين يعانون من مشاكل متعلقة بالصحة العقلية. |
Various political, economic, social and environmental problems are making States increasingly open to deepened cooperation. | UN | إن المشاكل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية المختلفة تجعل الدول منفتحة بشكل متزايد أمام تعميق التعاون. |
These and relevant problems are also cooperatively discussed within the framework of the Council of Baltic States. | UN | هذه المشاكل وغيرها من المشاكل ذات الصلة تجري أيضاً مناقشتها مناقشة تعاونية في داخل إطار مجلس دول البلطيق. |
Such problems are found for the most part in rural areas. | UN | ومع ذلك، فإن هذه المشكلات تصادفها في المناطق الريفية أيضا. |
Particular problems are faced by girls in accessing educational institutions and continuing their education through higher levels, especially in highly patriarchal family and community structures. | UN | وثمة مشاكل محددة تواجهها فتيات التحقن بمؤسسات تعليمية ويواصلن تعليمهن في المستويات الأعلى، لا سيما في الأسر التي تهيمن فيها سلطة الأب وحيث تطغى فيها الهياكل المجتمعية. |
According to press reports, the Guam Environmental Protection Agency officials say that the pollution problems are not widespread, but the pace of development may cause a bigger problem in the future. | UN | وحسب ما أفادت به التقارير الصحفية، يقول مسؤولو هيئة غوام لحماية البيئة إن مشاكل التلوث ليست واسعة الانتشار إلا أن سرعة التنمية قد تسبب مشكلة أكبر للحكومة مستقبلا. |
My problems are your problems, and if things blow up, in the end, they'll be his. | Open Subtitles | مشاكلي هي مشاكلك، وإن انفجر الموضوع، فستصبح مشاكلنا مشاكله. |
It is among workers in the informal economy that the problems are the greatest. | UN | ففي صفوف العاملين في الاقتصاد غير الرسمي تكون المشاكل على أشدها. |
Has the occupation come to an end? If these problems are not resolved, they will be a source of worry for the Palestinian people. | UN | هل انتهت حملة الاحتجاز؟ هل وصل الاحتلال إلى نهايته؟ إذا لم تكن هذه المشاكل قد حلت فلسوف تظل مصدرا للقلق بالنسبة للشعب الفلسطيني. |
It's human nature to think our problems are the only problems. | Open Subtitles | من طبيعة البشر أن يعتقدوا أن مشاكلهم هي المشاكل الوحيدة. |
Although the law provides for the latter, budgetary problems are obstructing the enjoyment of this right. | UN | ومع أن القانون يقضي بتوفير خدمات هؤلاء المحامين الأخيرين، فإن مشاكل الميزانية تعوق التمتع بهذا الحق. |
Physical and mental health problems are derived largely from violence, poverty and cultural subservience. | UN | فمشاكل الصحة البدنية والعقلية ترجع إلى حد كبير إلى العنف والفقر والخنوع الثقافي. |