Sometimes the industry benefited from having strict rules even if they caused some problems in the market. | UN | وأحيانا تستفيد الصناعة من تطبيق قواعد صارمة حتى لو تسببت في بعض المشاكل في السوق. |
However, there are many problems in the area of participation in cultural life because of insecurity in many parts of the country. | UN | ومع ذلك، هناك العديد من المشاكل في مجال المشاركة في الحياة الثقافية بسبب انعدام الأمن في أرجاء متعددة من البلد. |
Deviations from that principle had caused problems in the determination of rates of assessment for Member States. | UN | وأشار إلى أن الحيود عن ذلك المبدأ سبب مشاكل في تحديد معدل الأنصبة للدول الأعضاء. |
While INSTRAW had experienced problems in the past, it should be supported rather than abandoned in its hour of need. | UN | وإذا كان المعهد قد واجه مشاكل في الماضي فالأولى أن يلقى الدعم في أوقات شدته وليس التخلي عنه. |
67. There are few more contentious and complex problems in the world than those concerning land and secure tenure. | UN | 67 - لا توجد في العالم مسألة معقدة ومثيرة للنـزاع أكثر من المشاكل المتعلقة بالأرض وضمان الحيازة. |
The Secretary-General should endeavour to settle these problems in the context of his negotiations with host countries on the status-of-forces agreement. | UN | وينبغي لﻷمين العام أن يسعى إلى تسوية هذه المشاكل في سياق مفاوضاته مع البلد المضيف بشأن اتفاق مركز القوات. |
There have been some problems in the transition to the new pension system, but these are likely to be resolved over time; | UN | وقد حدثت بعض المشاكل في الانتقال إلى نظام المعاشات الجديد، إلا أن من المرجح إيجاد الحلول لها مع مرور الوقت. |
The stalling of the international disarmament process does not help to solve the problems in the field of non-proliferation. | UN | وليس من شأن تعطيل العملية الدولية لنزع السلاح أن يساعد على حل المشاكل في ميدان عدم الانتشار. |
We have repeatedly stressed that such a step, whatever the reasons for it, could only aggravate the problems in the Korean peninsula. | UN | لقد كررنا تأكيد كون مثل هذه الخطوة، مهما كانت أسبابها، لا يمكن إلا أن تفاقم المشاكل في شبه الجزيرة الكورية. |
I guess her husband had some problems in the bedroom area. | Open Subtitles | أَحْسبُ زوجَها كَانَ عِنْدَهُ البعضُ المشاكل في منطقةِ غرفةَ النوم. |
When there are so many problems in the border states...? | Open Subtitles | متي الكثير من المشاكل في داخل دود البلد ســـ |
In the case of stand-alone projects, there were no problems in the implementation phase, but improvements were needed at the formulation stage. | UN | وفيما يخص المشاريع القائمة بذاتها لم تطرح مشاكل في مرحلة التنفيذ، غير أن هناك حاجة إلى تحسينات في مرحلة الصياغة. |
But the truth is, we've had problems in the past with leaks. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي، لقد كان لدينا مشاكل في الماضي مع التسرّبات. |
Moreover, there are often problems in the implementation of the undertakings made under these bilateral agreements. | UN | وعلاوةً على ذلك، تطرأ في كثير من الأحيان مشاكل في تنفيذ التعهدات التي قُطعت في إطار هذه الاتفاقات الثنائية. |
He stated that such tensions often arose when there were problems in the economy as a whole, and in particular in the labour and housing markets. | UN | وذكر أنه كثيرا ما تنشأ هذه التوترات عندما تكون هناك مشاكل في الاقتصاد ككل، وخاصة في أسواق العمل والإسكان. |
His delegation, like others, had become aware of certain problems in the translation of Committee documents. | UN | وأن وفده، شأنه شأن الوفود الأخرى، أصبح يدرك وجود مشاكل في ترجمة وثائق اللجنة. |
With regard to the request for the introduction of additional special measures, the Commission also believed that there were problems in the methodology that needed to be addressed. | UN | وفيما يتعلق بطلب اتخاذ تدابير خاصة إضافية، أعربت اللجنة أيضا عن اعتقادها بوجود مشاكل في المنهجية تنبغي معالجتها. |
The Fund had provided explanatory notes in the same note about the extent of its problems in the management and recording of non-expendable property. | UN | وقد قدم الصندوق في الملاحظة نفسها ملاحظات تفسيرية بشأن نطاق المشاكل المتعلقة بإدارة الممتلكات غير المستهلكة وتسجيلها. |
4. The studies on indigenous migration have identified six problems in the areas of origin of migrants: | UN | 4 - وتشير الدراسات المتعلقة بهجرة أبناء الشعوب الأصلية إلى ست مشكلات في مواطن الهجرة: |
That seminar had led to new approaches to problems in the field of information and communication in the Arab countries. | UN | وقد أدت هذه الحلقة الدراسية إلى وضع نهج جديدة لمعالجة المشكلات في ميدان اﻹعلام والاتصال في البلدان العربية. |
The same economic, financial and commercial obstacles also contribute to problems in the provision of quality education, as they curtail the procurement of construction material and education supplies and equipment. | UN | العقبات الاقتصادية والمالية والتجارية هي نفس العقبات التي تسهم أيضا في المشاكل القائمة في مجال توفير التعليم الجيد، حيث إنها تعوق شراء مواد البناء ولوازم التعليم ومعداته. |
problems in the implementation of the 1951 Convention and 1967 Protocol | UN | المشاكل التي تعترض تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 |
Other types of firearms used in conflicts may, however, also have to be considered in dealing with the problems in the most affected regions of the world. | UN | ومع ذلك، قد يتعين أيضا النظر في أنواع أخرى من اﻷسلحة النارية المستخدمة في الصراعات أثناء معالجة المشاكل الموجودة في أكثر مناطق العالم تأثرا. |
Excellency, may I count on your continued support in finding a peaceful and enduring solution to the problems in the Middle East. | UN | فهل لي، صاحب السعادة، أن أعوّل على دعمكم المستمر من أجل إيجاد حل سلمي ودائم للمشاكل القائمة في الشرق الأوسط. |
Rapid population growth, unsustainable water use and increasing pollution levels further contribute to water scarcity problems in the region. | UN | كما يسهم النمو السريع للسكان، والاستخدام غير المستدام للمياه، وتزايد معدلات التلوّث، في مشاكل ندرة المياه في المنطقة. |
Considering the problems in the planning and monitoring of the use of LTAs, the reality could be a combination of these interpretations. | UN | وبالنظر إلى المشاكل التي تعتري تخطيط ورصد استعمال الاتفاقات الطويلة الأجل، قد يتألف الواقع من مزيج من هذين التفسيرين. |
The question of the establishment of a sovereign, independent State of Palestine, with Jerusalem as its capital, remains at the core of the problems in the area. | UN | إن مسألة قيام دولـــة فلسطينية ذات سيادة ومستقلة، وعاصمتها القدس، لا تزال في لب مشاكل المنطقة. |
:: The inadequacy of official resources is not the only problem: there are also problems in the supply and management of those resources. | UN | :: لا تقتصر المشاكل على عدم كفاية الموارد الرسمية: فهناك أيضا مشاكل فيما يتعلق بإمدادات هذه الموارد وإدارتها. |
Excellency, may I count on your continued support in finding a peaceful and enduring solution to the problems in the Middle East. | UN | فهل لي، صاحب السعادة، أن أعول على دعمكم المستمر من أجل إيجاد حل سلمي ودائم للمشاكل في الشرق الأوسط. |