He refers to article 6 of the Civil Procedure Code and article 60, part 1, of the Belarus Constitution. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى المادة 6 من قانون الإجراءات المدنية وإلى الفصل 1 من المادة 60 من دستور بيلاروس. |
Criminal Procedure Code, Civil Procedure Code and Evidence Act were enacted in Myanmar long time ago. | UN | وصدر قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية وقانون الأدلة في ميانمار منذ فترة طويلة. |
In the past decade, reforms have intensified and the new criminal Procedure Code and a law on lawyers were enacted in 2001. | UN | وقد تضاعفت الإصلاحات خلال العقد الماضي، كما صدر في 2001 قانون الإجراءات الجنائية الجديد والقانون الخاص بالمحامين. |
Amendment by Parliament of the articles of the Penal Code and the Criminal Procedure Code, and adoption by Parliament of the new civil and commercial legislation | UN | قيام البرلمان بتعديل مواد قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، وإقرار البرلمان التشريعات المدنية والتجارية الجديدة |
The procedures, form and time limits related to the exercise of that right are laid down in the Criminal Procedure Code and the Civil Procedure Code. | UN | ويحدد قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية الإجراءات والأشكال والحدود الزمنية المتعلقة بممارسة هذا الحق. |
Chile reported that it had included the right to be heard and to express views and concerns in its reformed criminal Procedure Code and in other special laws. | UN | وأفادت شيلي بأنها أدرجت حق الطفل في أن يستمع إليه وفي الإعراب عن آرائه وشواغله في قانون الإجراءات الجنائية المصلح وفي غيره من القوانين الخاصة. |
The principles of equality and proportionality are enshrined in the Administrative Procedure Code and the principle of legality is enshrined in the Publicity Code. | UN | ويتجسد مبدأ المساواة ومبدأ النسبية في قانون الإجراءات الإدارية، بينما يتمثل مبدأ الشرعية في قانون الإعلان. |
This would be part of the task of the Committee for the Reform of the Penal Code, the Criminal Procedure Code and the Penitentiary Code. | UN | وسيكون ذلك جزءاً من مهمة إصلاح مدونة قانون العقوبات، ومدونة قانون الإجراءات الجنائية، ومدونة قانون السجون. |
This is in breach of section 340 of the Criminal Procedure Code, and of section 40 of the Prison Act providing for access to a lawyer. | UN | وهذا يخالف المادة 340 من قانون الإجراءات الجنائية، والمادة 40 من قانون السجون، اللتين تصان على إمكانية الاستعانة بمحام. |
In addition, a number of laws, including provisions of the Civil Procedure Code and Criminal Code have been modified. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُدل عدد من القوانين، منها أحكام في قانون الإجراءات المدنية والقانون الجنائي. |
In Zambia, it was covered by different laws including the Criminal Procedure Code and Penal Code. | UN | وأفادت زامبيا بأن حماية الشهود تشملها عدة قوانين، من بينها قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي. |
The extradition procedure is organized in accordance Penal Procedure Code and 1957 European Convention for extradition. | UN | ويجري تنظيم إجراءات التسليم وفقا لأحكام قانون الإجراءات الجنائية والاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين لعام 1957. |
50 meetings with and 8 workshops for 2 working groups, 10 staff of the Ministry of Justice and Public Security and 20 elected officials to advance the reform of the penal Procedure Code and the criminal code | UN | عقد 50 اجتماعا و 8 حلقات عمل مع فريقين عاملين، و 10 من موظفي وزارة العدل والأمن العام، و 20 مسؤولا منتخبا، من أجل تحقيق تقدم في إصلاح قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي |
Therefore, any reference to article 323 of the Criminal Procedure Code and the court's " inner conviction " is unlawful. | UN | وعليه، فإن أي إشارة إلى المادة 323 من قانون الإجراءات الجنائية وإلى " الاقتناع الخاص " للمحكمة تُعتبر غير قانونية. |
Penal Code, Criminal Procedure Code and other laws | UN | قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية والقوانين الأخرى |
The Parliament also adopted amendments to the Criminal Code, the Criminal Procedure Code and the Penal Code, which provides for more lenient conditions for the suspension of the implementation of a sentence. | UN | واعتمد البرلمان أيضاً تعديلات للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون العقوبات، تنص على شروط أخف لوقف تنفيذ عقوبة ما. |
On fundamental freedoms, the delegation stated that the Constitution, the Criminal Procedure Code and the Police Act, among others, provided safeguards for persons under investigation and in detention. | UN | 18- وبشأن الحريات الأساسية، قال الوفد إن الدستور وقانون الإجراءات الجنائية وقانون الشرطة، في جملة صكوك أخرى، تتيح ضمانات للأشخاص قيد التحقيق وفي أماكن الاحتجاز. |
36. Fair prosecution has been stressed in the Constitution as well as in the Criminal Procedure Code and other standard laws. | UN | 36- ويشدد على مبدأ المقاضاة العادلة كلٌ من الدستور وقانون الإجراءات الجنائية والقوانين الأخرى السارية. |
However, non-compliance with the Act could be addressed through relevant legislation, namely the Penal Code, the Criminal Procedure Code and uniform building by-laws. | UN | غير أنّه يمكن معاجلة مسألة عدم الامتثال للقانون من خلال القوانين ذات الصلة، أي القانون الجنائي، وقانون الإجراءات الجنائية، ولوائح البناء الموحدة. |
The Parliament also adopted amendments to the Criminal Code, the Criminal Procedure Code and the Penal Code, which provides for more lenient conditions for the suspension of the implementation of a sentence. | UN | واعتمد البرلمان أيضاً تعديلات للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون العقوبات، تنص على شروط أخف لوقف تنفيذ عقوبة ما. |