ويكيبيديا

    "proceeded to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأجرت
        
    • وأجرى
        
    • وباشر
        
    • وشرعت في
        
    • شرعت في
        
    • انتقلت إلى
        
    • باشرت
        
    • باشر
        
    • انتقل إلى
        
    • شرع في
        
    • وانتقل إلى
        
    • وانتقلت إلى
        
    • أقدمت على
        
    • وصوت
        
    • وصوّت
        
    Israeli occupying forces then proceeded to impose a curfew on the nearly 5,000 Palestinian refugees residing in the camp, conducting house-to-house searches and knocking down walls to get from one building to the next. UN ثم فرضت قوات الاحتلال الإسرائيلية حظر التجول على اللاجئين الفلسطينيين المقيمين في المخيم الذين يناهز عددهم 5000 لاجئ، وأجرت عمليات تفتيش من منزل لآخر وهدمت الجدران من أجل الانتقال من مبنى إلى آخر.
    The evaluation team (ET) proceeded to perform a desk review, formulate questionnaires, conduct interviews, and analyse available data. UN وأجرى فريق التقييم استعراضات مكتبية، ووضع استبيانات، واستعرض وحلّل البيانات المتاحة.
    However, a police officer reportedly fired on the complainants and proceeded to arrest them. UN غير أن أحد رجال الشرطة أطلق عليهم النار، فيما ذُكر، وباشر القبض عليهم.
    The Committee agreed to the proposal of the Chair to waive rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly and proceeded to act on the draft resolution. UN وافقت اللجنة على مقترح الرئيسة بعدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البتّ في مشروع القرار.
    The Committee has found that there is no other obstacle to the admissibility of the communication and has thus proceeded to consider the case on it merits. UN وتبين للجنة أنه لا توجد عوائق أخرى لمقبولية البلاغ ولذا فقد شرعت في النظر في هذه القضية على أساس وقائعها الموضوعية.
    It then proceeded to consider the admissibility of the communications. UN ثم انتقلت إلى النظر في مدى جواز قبول البلاغين.
    The Committee proceeded to vote on the motion by New Zealand which was adopted by a recorded vote of 48 to 3, with 23 abstentions. UN وأجرت اللجنة تصويتا مسجلا على الاقتراح الذي قدمته نيوزيلندا، والذي اعتمد بأغلبية ٤٨ صوتا مقابل ٣ أصوات وامتناع ٢٣ عضوا عن التصويت.
    We proceeded to another ballot. UN وأجرت الجمعية اقتراعا آخر.
    The General Assembly proceeded to a third round of balloting (second restricted ballot). UN وأجرت الجمعية العامة جولة ثالثة من الاقتراع (الاقتراع المقيد الثاني).
    The Security Council proceeded to vote on draft resolution S/2000/266, and adopted it unanimously as resolution 1293 (2000) (for the text, see S/RES/1293 (2000); to be issued in Official Records of the Security Council, Fifty-fifth Year, Resolutions and Decisions of the Security Council, 2000). UN وأجرى مجلس الأمن تصويتا بشأن مشروع القرار S/2000/266 واعتمده بالاجماع بوصفه القرار 1293 (2000). (للاطلاع على نص القرار، انظر الوثيقة S/RES/1293 (2000)، التي ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة الخامسة والخمسون، القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس الأمن، 2000).
    The Security Council proceeded to vote on draft resolution S/1997/777, and adopted it unanimously as resolution 1132 (1997) (for the text, see S/RES/1132 (1997); to be issued in Official Records of the Security Council, Fifty-second Year, Resolutions and Decisions of the Security Council, 1997). UN وأجرى مجلس اﻷمن تصويتا على مشروع القرار S/1997/777 واعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ١١٣٢ )١٩٩٧( )للاطلاع على نص القرار، انظر S/RES/1132 (1997) الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٧(.
    The Security Council proceeded to vote on draft resolution S/1997/806, and adopted it unanimously as resolution 1133 (1997) (for the text, see S/RES/1133 (1997); to be issued in Official Records of the Security Council, Fifty-second Year, Resolutions and Decisions of the Security Council, 1997). UN وأجرى مجلس اﻷمن تصويتا على مشروع القرار S/1997/806، واعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ١١٣٣ )١٩٩٧( )للاطلاع على نص القرار، انظر S/RES/1133 (1997)، الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٧(.
    The Caribbean Development Bank has proceeded to do likewise, and after two years of internal study, the Asian Development Bank announced a newly revised policy in 2004 to promote more disaster reduction through its lending policies. UN وباشر مصرف التنمية الكاريبي مشروعاً مماثلاً، بينما أعلن مصرف التنمية الآسيوي، بعد دراسة داخلية دامت سنتين، عن سياسة جديدة روجعت في عام 2004 لدعم الحد من الكوارث من خلال سياساته الخاصة بالإقراض.
    The Working Group proceeded to consider draft article 90 as contained in A/CN.9/WG.III/WP.81. UN وباشر الفريق العامل النظر في مشروع المادة 90 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81.
    In the vast majority of cases, the Administrations have concurred with the Board's recommendations and have proceeded to implement them where appropriate. UN وفي الغالبية العظمى من الحالات، أعربت الإدارات عن اتفاقها مع توصيات المجلس وشرعت في تنفيذها، حسب الاقتضاء.
    By 47 votes to 27, with 25 abstentions, the Assembly decided that the rule did not apply to elections to the Court and it proceeded to elect the requisite number of candidates by a series of unrestricted ballots. UN وقررت الجمعية العامة بأغلبية ٧٤ صوتا مقابل ٧٢ صوتا وامتناع ٥٢ عضوا عن التصويت أن هذه المادة لا تنطبق على انتخابات المحكمة، وشرعت في انتخاب العدد المطلوب من المرشحين بسلسلة من الاقتراعات غير المقيدة.
    Command guards then fired warning shots near the patrol, which then proceeded to return north; UN ثم أطلق حرس قيادة الأمم المتحدة طلقات تحذيرية قريبة من الدورية، وعندها شرعت في العودة شمالا؛
    It then proceeded to consider the admissibility of the communications. UN ثم انتقلت إلى النظر في مدى جواز قبول البلاغين.
    The Committee then proceeded to a recorded vote on the draft resolution. UN ثم باشرت اللجنة تصويتا مسجلا على مشروع القرار.
    The Working Group then proceeded to consider specific comments that were made in respect of paragraphs 2 and 3. UN ثم باشر الفريق العامل النظر في التعليقات المحددة التي أبديت بشأن الفقرتين 2 و3.
    He then proceeded to propose what would be in his view essential components of a successful campaign for accountability. UN ومن ثمّ انتقل إلى تقديم اقتراح للعناصر التي يعتبرها أساسية لنجاح حملة المساءلة.
    The conclusions of the gendarmerie's investigation were submitted to the public prosecutor at the Court of Constantine, who reportedly proceeded to open a supplementary investigation. UN وعُرضت نتائج التحقيق الذي قام به أفراد الدرك على وكيل الجمهورية لمحكمة قسنطينة الذي يُذكر أنه شرع في فتح تحقيق تكميلي.
    On 28 February, however, the Polish delegation was forced to evacuate their camp at Panmunjom and proceeded to the Polish Embassy in Pyongyang. UN بيد أن الوفد البولندي، أجبر في ٢٨ شباط/فبراير إلى إخلاء معسكره في بانمونجوم وانتقل إلى السفارة البولندية في بيونغ يانغ.
    On this basis, the District Court annulled the domestic arbitral award and proceeded to rule on the merits. UN وعلى هذا الأساس، أبطلت المحكمة الابتدائية قرار التحكيم المحلي وانتقلت إلى البتِّ في صحة حيثياته.
    She then proceeded to attack several DPC officers, injuring two and tragically killing two others. Open Subtitles ثمّ أقدمت على مهاجمة عدّة شرطيين ما أدّى إلى جرح اثنين وللأسف قتل إثنين آخرين.
    The Council then proceeded to the vote on the draft resolution (S/1995/816) before it. UN وصوت المجلس على مشــروع القــرار )S/1995/816( المعروض عليه.
    The Security Council proceeded to vote on draft resolution S/2005/382, and adopted it unanimously as resolution 1604 (2005) (for the text, see S/RES/1604 (2005); to be issued in Official Records of the Security Council, Resolutions and Decisions of the Security Council, 1 August 2004-31 July 2005). UN وصوّت مجلس الأمن على مشروع القرار S/2005/382 واعتمده بالإجماع بوصفه القرار 1604 (2005) (للاطلاع على النص، انظر S/RES/1604 (2005)؛ وسيصدر القرار ضمن الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1 آب/أغسطس 2004 - 31 تموز/يوليه 2005).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد