These sex workers act alone, there being no formal networks of procurers. | UN | تعمل المشتغلات في الدعارة بصورة مستقلة، فليست هناك شبكات من القوادين. |
It strongly recommends that new legislation should not discriminate against prostitutes but should punish pimps and procurers. | UN | وتوصي بقوة بألا يميز التشريع الجديد ضد البغايا وبأن يعاقب القوادين. |
It strongly recommends that new legislation should not discriminate against prostitutes but should punish pimps and procurers. | UN | وتوصي بقوة بألا يميز التشريع الجديد ضد البغايا وبأن يعاقب القوادين. |
The training aims to raise awareness of sustainability and SP among procurers in national authorities in developing countries. | UN | ويهدف التدريب إلى استثارة الوعي بالاستدامة، والمشتريات المستدامة بين المشترين في السلطات الوطنية في البلدان النامية. |
In 2012, UNICEF continued its crucial role as one of the world's largest procurers of insecticide-treated mosquito nets. | UN | وفي عام 2012، واصلت اليونيسيف دورها البالغ الأهمية باعتبارها واحدة من أكبر الجهات المشترية في العالم للناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات. |
Under that article, the following persons are deemed to be procurers: | UN | وبموجب هذا القانون، تعتبر الفئات التالية داخلة في نطاق القوادة: |
Stronger measures must be adopted to prosecute procurers and clients who violated those women's rights. | UN | وينبغي زيادة وسائل ردع القوادين والزبائن الذين ينتهكون حقوق أولئك النساء. |
No complaints are lodged against pimps, procurers and corruptors of minors, so their actions go unpunished. | UN | ولا تقدم شكاوى ضد أعمال القوادين والوسطاء في الدعارة، والمغررين بالقصر ولذلك يفلتون من العقاب. |
The National Assembly of Viet Nam has decided to increase the penalty for prostitution procurers and sex abusers of the girl child, including adolescents. | UN | وقررت الجمعية الوطينة في فييت نام تشديد عقوبة القوادين والمعتدين جنسيا على البنات، وخاصة المراهقات. |
The majority of indictments were issued to procurers of prostitution and brokers. | UN | وأغلبية عرائض الاتهام تصدر بحق القوادين والسماسرة. |
Prostitution is the result of a decision that is sometimes made by women themselves and sometimes by procurers. | UN | والبغاء من عمل النساء أنفسهن إلى جانب القوادين. |
In the past, France had tended to cling to an " abolitionist " tradition, in focusing its efforts on eradicating the exploitation of prostitution by procurers. | UN | وفرنسا الوفية لتقليد إلغاء الرق فضلت حتى ذلك الوقت قمع استغلال القوادين للدعارة. |
These sex workers act alone, there being no formal networks of procurers. | UN | وتعمل ممارسات البغاء بصورة مستقلة، فليست هناك شبكات من القوادين. |
Stronger measures must be adopted to prosecute procurers and clients who violated those women's rights. | UN | وينبغي زيادة وسائل ردع القوادين والزبائن الذين ينتهكون حقوق أولئك النساء. |
In practice, however, some police and municipal anti-prostitution measures had the effect of persecuting prostitutes while allowing procurers immunity. | UN | إلا أن بعض إجراءات مكافحة البغاء التي نفذتها الشرطة والبلديات أدت عمليا الى ملاحقة المومسات وإفلات القوادين من العقاب. |
Mandatory police registration of commercial sex workers tended to create a clandestine market where such workers were vulnerable to abuse by procurers and police. | UN | وفي معظم الحالات أدى فرض تسجيل محترفات البغاء لدى الشرطة الى ظهور سوق تعمل في الخفاء تتعرض فيها المومسات لابتزاز القوادين والشرطة. |
Stronger measures must be adopted to prosecute procurers and clients who violated those women's rights. | UN | وينبغي زيادة وسائل ردع القوادين والزبائن الذين ينتهكون حقوق أولئك النساء. |
The Board visited operations centres in Haiti and South Sudan, two of the major procurers. | UN | وقد قام المجلس بزيارة إلى مركزَي العمليات في هايتي وجنوب السودان، وهما اثنان من المشترين الرئيسيين. |
As a result, UNFPA has built up considerable expertise in the procurement of contraceptives on a competitive basis and is now one of the largest single procurers of contraceptives world wide. | UN | وكنتيجة لذلك، توفرت للصندوق دراية كبيرة بعملية شراء وسائل منع الحمل على أساس تنافسه وهو اﻵن أحد أكبر المشترين لوسائل منع الحمل في جميع أنحاء العالم. |
procurers may detect signs of illicit conducts but may lack of sufficient understanding or tools to deal with them. | UN | وربما تكشف الجهات المشترية ما يؤشر على القيام بتصرفات غير مشروعة ولكن قد ينقصها الفهم أو الأدوات التي تمكنها من التصدي لها. |
A personal information register, which is available to the public, lists all child abuse convicts, clients who have purchased sexual services twice or more, and the procurers. | UN | وهناك سجل بالمعلومات الشخصية، متاح للعموم، يتضمن قائمة بجميع من أدينوا باستغلال الأطفال والعملاء الذين اشتروا خدمات جنسية مرتين أو أكثر وبمن يتعاطى القوادة. |
With regard to article 6 of the Convention, she asked if prostitution was legal in New Zealand and what role procurers played. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ٦ من الاتفاقية، تساءلت عما إذا كان البغاء قانونيا في نيوزيلندا وعن الدور الذي يقوم به القوادون. |
- Legal assistance and prosecution of procurers | UN | - تقديم المساعدة القانونية والملاحقة القضائية للقوادين |