"procurers" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوادين
        
    • المشترين
        
    • المشترية
        
    • القوادة
        
    • القوادون
        
    • للقوادين
        
    These sex workers act alone, there being no formal networks of procurers. UN تعمل المشتغلات في الدعارة بصورة مستقلة، فليست هناك شبكات من القوادين.
    It strongly recommends that new legislation should not discriminate against prostitutes but should punish pimps and procurers. UN وتوصي بقوة بألا يميز التشريع الجديد ضد البغايا وبأن يعاقب القوادين.
    It strongly recommends that new legislation should not discriminate against prostitutes but should punish pimps and procurers. UN وتوصي بقوة بألا يميز التشريع الجديد ضد البغايا وبأن يعاقب القوادين.
    The training aims to raise awareness of sustainability and SP among procurers in national authorities in developing countries. UN ويهدف التدريب إلى استثارة الوعي بالاستدامة، والمشتريات المستدامة بين المشترين في السلطات الوطنية في البلدان النامية.
    In 2012, UNICEF continued its crucial role as one of the world's largest procurers of insecticide-treated mosquito nets. UN وفي عام 2012، واصلت اليونيسيف دورها البالغ الأهمية باعتبارها واحدة من أكبر الجهات المشترية في العالم للناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    Under that article, the following persons are deemed to be procurers: UN وبموجب هذا القانون، تعتبر الفئات التالية داخلة في نطاق القوادة:
    Stronger measures must be adopted to prosecute procurers and clients who violated those women's rights. UN وينبغي زيادة وسائل ردع القوادين والزبائن الذين ينتهكون حقوق أولئك النساء.
    No complaints are lodged against pimps, procurers and corruptors of minors, so their actions go unpunished. UN ولا تقدم شكاوى ضد أعمال القوادين والوسطاء في الدعارة، والمغررين بالقصر ولذلك يفلتون من العقاب.
    The National Assembly of Viet Nam has decided to increase the penalty for prostitution procurers and sex abusers of the girl child, including adolescents. UN وقررت الجمعية الوطينة في فييت نام تشديد عقوبة القوادين والمعتدين جنسيا على البنات، وخاصة المراهقات.
    The majority of indictments were issued to procurers of prostitution and brokers. UN وأغلبية عرائض الاتهام تصدر بحق القوادين والسماسرة.
    Prostitution is the result of a decision that is sometimes made by women themselves and sometimes by procurers. UN والبغاء من عمل النساء أنفسهن إلى جانب القوادين.
    In the past, France had tended to cling to an " abolitionist " tradition, in focusing its efforts on eradicating the exploitation of prostitution by procurers. UN وفرنسا الوفية لتقليد إلغاء الرق فضلت حتى ذلك الوقت قمع استغلال القوادين للدعارة.
    These sex workers act alone, there being no formal networks of procurers. UN وتعمل ممارسات البغاء بصورة مستقلة، فليست هناك شبكات من القوادين.
    Stronger measures must be adopted to prosecute procurers and clients who violated those women's rights. UN وينبغي زيادة وسائل ردع القوادين والزبائن الذين ينتهكون حقوق أولئك النساء.
    In practice, however, some police and municipal anti-prostitution measures had the effect of persecuting prostitutes while allowing procurers immunity. UN إلا أن بعض إجراءات مكافحة البغاء التي نفذتها الشرطة والبلديات أدت عمليا الى ملاحقة المومسات وإفلات القوادين من العقاب.
    Mandatory police registration of commercial sex workers tended to create a clandestine market where such workers were vulnerable to abuse by procurers and police. UN وفي معظم الحالات أدى فرض تسجيل محترفات البغاء لدى الشرطة الى ظهور سوق تعمل في الخفاء تتعرض فيها المومسات لابتزاز القوادين والشرطة.
    Stronger measures must be adopted to prosecute procurers and clients who violated those women's rights. UN وينبغي زيادة وسائل ردع القوادين والزبائن الذين ينتهكون حقوق أولئك النساء.
    The Board visited operations centres in Haiti and South Sudan, two of the major procurers. UN وقد قام المجلس بزيارة إلى مركزَي العمليات في هايتي وجنوب السودان، وهما اثنان من المشترين الرئيسيين.
    As a result, UNFPA has built up considerable expertise in the procurement of contraceptives on a competitive basis and is now one of the largest single procurers of contraceptives world wide. UN وكنتيجة لذلك، توفرت للصندوق دراية كبيرة بعملية شراء وسائل منع الحمل على أساس تنافسه وهو اﻵن أحد أكبر المشترين لوسائل منع الحمل في جميع أنحاء العالم.
    procurers may detect signs of illicit conducts but may lack of sufficient understanding or tools to deal with them. UN وربما تكشف الجهات المشترية ما يؤشر على القيام بتصرفات غير مشروعة ولكن قد ينقصها الفهم أو الأدوات التي تمكنها من التصدي لها.
    A personal information register, which is available to the public, lists all child abuse convicts, clients who have purchased sexual services twice or more, and the procurers. UN وهناك سجل بالمعلومات الشخصية، متاح للعموم، يتضمن قائمة بجميع من أدينوا باستغلال الأطفال والعملاء الذين اشتروا خدمات جنسية مرتين أو أكثر وبمن يتعاطى القوادة.
    With regard to article 6 of the Convention, she asked if prostitution was legal in New Zealand and what role procurers played. UN وفيما يتعلق بالمادة ٦ من الاتفاقية، تساءلت عما إذا كان البغاء قانونيا في نيوزيلندا وعن الدور الذي يقوم به القوادون.
    - Legal assistance and prosecution of procurers UN - تقديم المساعدة القانونية والملاحقة القضائية للقوادين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus