40. (f) There have been no particular difficulties in attaining objectives of full, productive and freely chosen employment. | UN | 40- ولم تكن هناك صعوبات معينة في بلوغ أهداف العمالة الكاملة والمنتجة والقائمة على حرية الاختيار. |
Difficulties in attaining full, productive and freely chosen employment | UN | الصعاب التي تحول دون العمالة الكاملة والمنتجة والمختارة بحرية |
It called upon development partners to give adequate attention to productive and sustainable employment in their development policies. | UN | وأهابت اللجنة بالشركاء الإنمائيين أن يولوا اهتماما كافيا لتوفير فرص العمالة المنتجة والمستدامة في سياساتهم الإنمائية. |
Difficulties in the way of achieving full, productive and freely chosen employment | UN | الصعوبات المواجهة في تحقيق العمالة الكاملة والعمل المنتج وحرية اختيار العمل |
A transition towards productive and ecologically sustainable agriculture is crucial. | UN | والانتقال إلى زراعة منتجة وقابلة للاستدامة بيئياً أمر حاسم. |
That philosophy had inspired the National Development Plan which aimed to foster a dignified, democratic, productive and sovereign Bolivia. | UN | وقد ألهمت تلك الفلسفة خطة التنمية الوطنية الرامية إلى تعزيز وجود بوليفيا مهيبة وديمقراطية ومنتجة وذات سيادة. |
It is only through the representation and empowerment of such groups in policy-making processes that such efforts can be productive and effective. | UN | وليس من الممكن لتلك الجهود أن تكون مثمرة وفعالة إلا من خلال تمثيل وتمكين تلك الجماعات في عمليات صنع السياسة. |
It points to transport policies aimed at strengthening developing countries' productive and supply capacities. | UN | وتشير إلى سياسات النقل الرامية إلى تعزيز قدرات البلدان النامية في مجالي الإنتاج والتوريد. |
HIV/AIDS affects the economically productive and younger sections of the population. | UN | ويصيب مرض اﻹيدز القطاعات الشابة والمنتجة اقتصاديا من السكان. |
The essential objective of the ILO has always been to make full, productive and freely chosen employment a major goal of development policies. | UN | ١٠٥ - كان اﻷساس لمنظمة العمل الدولية، دائما، جعل العمالة الكاملة والمنتجة والمختارة اختيارا حرا غاية رئيسية من غايات السياسات الانمائية. |
The State guarantees implementation of a policy promoting full, productive and freely chosen employment and aimed at creating conditions for realization of the right to work. | UN | وتضمن الدولة تنفيذ سياسة تتمثل في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة والمختارة بحرية والهادفة إلى إيجاد الظروف المواتية لإعمال الحق في العمل. |
494. To promote dignified. productive and well-remunerated employment in the public sector of persons with disabilities, the Human Resources Directorate of the Ministry designed a strategic plan of action called the Integrando project. | UN | 494- وصممت مديرية الموارد البشرية التابعة للوزارة خطة عمل استراتيجية أطلقت عليها اسم مشروع الإدماج من أجل تشجيع العمالة الكريمة والمنتجة والأجور العالية في القطاع العام لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Your extensive experience and well-known skill guarantee the productive and effective management of the work of this organ. | UN | إن خبرتكم الواسعة ومهارتكم المعهودة ستكونان ضمانة لإدارتكم المنتجة والفعالة لعمل هذه الهيئة. |
The achievement of this goal requires an overall strategy to regain the conditions for full, productive and dignified employment. | UN | ويتطلب تحقيق هذا الهدف استراتيجية شاملة تستعيد أوضاع العمالة التامة المنتجة الكريمة. |
It is also critical that national development frameworks have a comprehensive approach to the productive and decent employment of young people. | UN | ومن المهم أيضا أن يتضمن الإطار الإنمائي الوطني نهجا شاملا يُتوخى فيه إيجاد العمل المنتج واللائق للشباب. |
Its mineral-rich waters are highly productive and there are nets everywhere | Open Subtitles | مياه البحيرة الغنية بالمعادن منتجة و الشباك في كل مكان |
Agro-forestry leads to an integrated, sustainable, productive and profitable management of soil resources. | UN | وتؤدي الزراعة الحراجية إلى إدارة متكاملة ومستدامة ومنتجة ومربحة لموارد التربة. |
Please accept my best wishes for a productive and successful seminar. | UN | وأرجو أن تتفضلوا بقبول أطيب أمنياتي لكم بحلقة دراسية مثمرة وناجحة. |
Gender equality has been proactively facilitated by reducing women's individual reproductive responsibilities for childcare, thereby enabling their effective participation in the productive and public spheres. | UN | ومما يسّر تحقيق المساواة بين الجنسين بصورة استباقية تقليل المسؤوليات الفردية للمرأة فيما يتعلق برعاية الأطفال، مما مكنها من المشاركة بفعالية في مجالي الإنتاج والحياة العامة. |
A large number of the latter buildings belong to the productive and social infrastructure of the region. | UN | وينتمي عدد كبير من هذه البنايات الأخيرة إلى البنية التحتية الاجتماعية والإنتاجية في الإقليم. |
So let us be productive and seize the opportunity to create a prosperous, just, peaceful and sustainable world. | UN | فلنكن منتجين ولنغتنم هذه الفرصة لإيجاد عالم يتمتع بالرفاهية والعدل والسلام والاستدامة. |
In addition, it is building capacity with regard to improved trade information services and market research and analysis, as well as strengthening trade support institutions and the productive and export capacity of enterprises. | UN | وإضافة إلى ذلك، يعكف المركز على بناء القدرات في ما يتعلق بتحسين خدمات المعلومات التجارية وبحوث السوق وتحليلاته، فضلاً عن تعزيز مؤسسات دعم التجارة والقدرة الإنتاجية والتصديرية للمنشآت. |
Full, productive and decent work should continue to be at the centre of macroeconomic policies to ensure that economic growth was inclusive. | UN | وينبغي أن يظل العمل الكامل والمنتج والكريم في قلب سياسات الاقتصاد الكلي، لضمان شمولية النمو الاقتصادي. |
The main projects that still require funding include those on democratic institutions and productive and social reintegration. | UN | ومن المشاريع الكبرى التي ما زالت بحاجة إلى تمويل تلك المتعلقة بالمؤسسات الديمقراطية واﻹدماج اﻹنتاجي والاجتماعي. |
The family is indispensable for the formation of healthy, productive and responsible citizens. | UN | ولا بديل عن الأسرة من أجل تشكيل مواطن سليم صحيا ومنتج ومسؤول. |
119. An important aspect of efforts to improve women's productive and labour capacity is continuous training and skills upgrading. | UN | 119 - يتمثل أحد محاور تحسين قدرة النساء على الإنتاج وعلى العمل في التدريب والتحديث المستمر. |
14. Many older women face neglect as they are considered no longer active in their productive and reproductive roles and are seen as a burden to their families. | UN | 14 - والكثير من المسنات يعانين من الإهمال حيثما لم يعدن يعتبرن مفيدات في أدوارهن الإنتاجية أو الإنجابية، وأصبح ينظر إليهن كعبء على أسرهن. |