ويكيبيديا

    "productivity growth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نمو الإنتاجية
        
    • نمو الانتاجية
        
    • نمو إنتاجية
        
    • ونمو الإنتاجية
        
    • بنمو الإنتاجية
        
    • النمو في الإنتاجية
        
    • وزيادة الإنتاجية
        
    • زيادة الإنتاجية
        
    • لنمو الإنتاجية
        
    • نمو الإنتاج
        
    • نمو في الإنتاجية
        
    • نمو إنتاجيتها
        
    • لزيادة الإنتاجية
        
    • النمو في الإنتاج
        
    • لنمو الانتاجية
        
    Export growth can contribute significantly to productivity growth given that it exposes producers to the stringent test of competition in foreign markets. UN ويمكن أن يسهم نمو الصادرات بشكل كبير في نمو الإنتاجية بحكم أنه يضع المنتجين على محك المنافسة في الأسواق الأجنبية.
    Some delegations expressed concerns that an increase in wages in line with productivity growth could undermine a country's external competitiveness. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها من أن زيادة الأجور تماشياً مع نمو الإنتاجية يمكن أن يقوض القدرة التنافسية الخارجية للبلد.
    Some delegations expressed concerns that an increase in wages in line with productivity growth could undermine a country's external competitiveness. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها من أن زيادة الأجور تماشياً مع نمو الإنتاجية يمكن أن يقوض القدرة التنافسية الخارجية للبلد.
    The study examined the relative importance of all four effects in the productivity growth of firms. UN ٩٢- وتطرقت الدراسة الى اﻷهمية النسبية لجميع اﻵثار اﻷربعة في نمو الانتاجية لدى الشركات.
    Therefore, the creation of decent employment should be promoted through productivity growth in on- and off-farm activities. UN لذلك، ينبغي تعزيز إيجاد فرص العمل الكريم من خلال نمو إنتاجية الأنشطة الزراعية وغير الزراعية.
    However, reaping the benefits of trade required productivity growth and investment in infrastructure, education, skills, science and technology. UN غير أن جني فوائد التجارة يتطلب نمو الإنتاجية والاستثمار في الهياكل الأساسية، والتعليم، والمهارات، والعلم والتكنولوجيا.
    Policies that had permitted productivity growth in some regions had been ineffectual in other parts of the world. UN والسياسات التي أتاحت نمو الإنتاجية في بعض المناطق لم تكن فعالة في أنحاء أخرى من العالم.
    Agricultural productivity growth is therefore an engine of economic growth. UN لذلك فإن نمو الإنتاجية الزراعية محرك للنمو الاقتصادي.
    Due to the multipliers between agriculture and the nonfarm sector, the urban poor benefit along with the rural poor from broad-based agricultural productivity growth. UN ونتيجة للآثار المضاعفة بين الزراعة والقطاع غير الزراعي، يستفيد الفقراء في المناطق الحضرية مع فقراء الريف من نمو الإنتاجية الزراعية العريض القاعدة.
    Stronger growth effects are likely to emerge over time as improved education and health outcomes underpin stronger productivity growth. UN ويرجح أن تنشأ بمرور الوقت آثار أقوى على النمو حيث إن تعزيز نمو الإنتاجية يرتكز على تحسين نتائج التعليم والصحة.
    productivity growth is most needed in Africa. UN وهناك حاجة قصوى إلى نمو الإنتاجية في أفريقيا.
    In addition, these countries need to promote sustainable productivity growth through technology diffusion and a modernization and upgrading of their industrial sector in general and their agro-industries in particular. UN وتحتاج هذه البلدان، علاوة على ذلك، إلى تعزيز نمو الإنتاجية المستدامة من خلال نشر التكنولوجيا وتحديث وترقية قطاعها الصناعي بصفة عامة وصناعاتها الزراعية على وجه الخصوص.
    Technical cooperation activities in Central Asia should emphasize productivity growth, industrial modernization and trade capacity-building. UN وينبغي أن تركز أنشطة التعاون التقني في آسيا الوسطى على نمو الإنتاجية وتحديث الصناعة وبناء القدرات التجارية.
    A large part of productivity growth in the United States since 1995 is attributed to growth in distribution and financial services. UN ويعزى قدر كبير من نمو الإنتاجية في الولايات المتحدة منذ عام 1995 إلى نمو خدمات التوزيع والخدمات المالية.
    In this context, some delegations pointed to mechanisms that linked agricultural producer prices to the overall productivity growth in the economy. UN وفي هذا السياق، أشارت بعض الوفود إلى الآليات التي تربط أسعار الإنتاج الزراعي بمجمل نمو الإنتاجية في الاقتصاد.
    In brief, they need technology diffusion and capacity-building for market access -- the two key areas of comparative advantage of UNIDO that also underpin productivity growth, which constitutes the essence of its corporate strategy. UN وباختصار، تحتاج هذه البلدان الى نشر التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل الوصول الى الأسواق، وهما المجالان الرئيسيان من مزايا اليونيدو النسبية الى تدعّم أيضا نمو الانتاجية التي تشكل جوهر استراتيجيتها المؤسسية.
    Ten countries reported a decline in labour productivity growth rate during the period under review. UN وأفادت عشرة بلدان بحدوث انخفاض في معدل نمو إنتاجية العمالة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The engine of this process of structural change and productivity growth has been rapid and sustained capital accumulation. UN وكان محرك عملية التكيف الهيكلي ونمو الإنتاجية هذه هو تراكم رأس المال على نحو سريع ومطّرد.
    In addition, this growth has to be employment-intensive and, for sustainability, must be driven by productivity growth. UN وإضافة إلى ذلك، يتعين أن يكون هذا النمو كثيف الاستخدام للعمالة؛ ويجب أن يكون مدفوعا بنمو الإنتاجية حتى تتحقق الاستدامة.
    First, the main accent should be placed on productivity growth. UN أولا، ينبغي أن ينصب التأكيد الرئيسي على تحقيق النمو في الإنتاجية.
    For other member countries, the prevailing atmosphere of great economic and political uncertainty within the region has undermined prospects for steadier development, high rates of investment and productivity growth. UN وبالنسبة للبلدان الأعضاء الأخرى، تقوضت آفاق زيادة تثبيت خطى التنمية ورفع معدلات الاستثمار وزيادة الإنتاجية بسب حالة عدم التأكد السائدة في المنطقة على المستويين الاقتصادي والسياسي.
    At the same time, investment improves export potential by adding to production capacity and improving competitiveness through productivity growth. UN وفي الوقت نفسه، يحسِّن الاستثمار إمكانات التصدير بتعزيزه للقدرة الإنتاجية وتحسينه للقدرة التنافسية عن طريق زيادة الإنتاجية.
    42. The main sources of productivity growth include technological change, institutional and governance reform, and structural shifts. UN 42 - وتشمل المصادر الرئيسية لنمو الإنتاجية التغير التكنولوجي وإصلاح المؤسسات والحوكمة والقيام بتحولات هيكلية.
    The neglect of agricultural productivity growth can be considered as one of the factors that have contributed to the ongoing food crisis. UN ويمكن اعتبار إهمال نمو الإنتاج الزراعـي كأحد العوامل التي ساهمت في الأزمة الغذائية الحالية.
    For sustained reductions in poverty, the focus should also extend to productivity growth and employment creation. UN كما ينبغي أيضا أن يمتد التركيز إلى إحداث نمو في الإنتاجية وإيجاد فرص للعمل بغرض الحد من الفقر على نحو مستدام.
    Second, the computer sector was initially small in relation to the overall economy, so that its productivity gains were dwarfed by other activities whose productivity growth remained sluggish. UN ثانيا، صغر قطاع الحاسوب بالقياس إلى الاقتصاد ككل في بادئ الأمر، مما أدى إلى تقزيم المكاسب الإنتاجية التي حققها مقارنة بالأنشطة الأخرى في ظل نمو إنتاجيتها بطيئا.
    When core public goods are available, institutional reforms become a major source of agricultural productivity growth. UN وعندما تتاح السلع العامة الأساسية، تصبح الإصلاحات المؤسسية مصدرا رئيسيا لزيادة الإنتاجية الزراعية.
    In these cases, productivity growth has occurred in agriculture and other sectors of the economy in a balanced way such that there is a net addition to income-earning opportunities (jobs and livelihoods) on an economy-wide scale (Bhadhuri 1993). UN وحدث في هذه الحالات النمو في الإنتاج في قطاع الزراعة وغيره من قطاعات الاقتصاد بصورة متوازنة، بحيث حدثت زيادة واضحة في الفرص المدرة للدخل (الوظائف وسبل المعيشة) على نطاق الاقتصاد (بهادهوري 1993).
    That would pave the way for a greater role of the private sector, which was crucial to productivity growth in developing countries. UN وسيؤدي ذلك إلى تمهيد الطريق لاضطلاع القطاع الخاص بدور أكبر، وهذا أمر حاسم الأهمية لنمو الانتاجية في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد