ويكيبيديا

    "professional standards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعايير المهنية
        
    • للمعايير المهنية
        
    • بالمعايير المهنية
        
    • معايير مهنية
        
    • والمعايير المهنية
        
    • القواعد المهنية
        
    • المستويات الفنية
        
    • المستويات المهنية
        
    • المعايير الفنية
        
    • المستوى المهني
        
    • معايير فنية
        
    • للمعايير الفنية
        
    • المعايير الوظيفية
        
    • مستوى مهني
        
    • المقاييس المهنية
        
    The organization will not, however, be able to achieve European professional standards without more training and equipment support. UN ولكن هذا التنظيم لن يستطيع تحقيق المعايير المهنية الأوروبيــة دون مزيد من التدريب ودون دعمه بالمعدات.
    It had begun a programme to help member States to develop, implement and improve professional standards for customs officials. UN وكانت قد شرعت في تنفيذ برنامج لمساعدة الدول الأعضاء على تطوير المعايير المهنية لمسؤولي الجمارك وتنفيذها وتحسينها.
    She is a judge of the highest professional standards and moral integrity and has a demonstrated respect for diversity. UN وهي قاضية تفي بأعلى المعايير المهنية العالية وأسمى قيم النزاهة الأخلاقية، كما أثبتت احترامها للتنوع.
    UNDP also facilitated training for a new professional standards Unit of the Somali Police Force. UN ويسّر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا التدريب لوحدة جديدة للمعايير المهنية تابعة لقوات الشرطة الصومالية.
    Furthermore, radio stations themselves did not always meet high professional standards. UN ومضت تقول إن محطات الإذاعة نفسها لم تف بالمعايير المهنية الراقية.
    :: National professional standards must be established for the education sector. UN :: إعداد معايير مهنية وطنية يتمكن منها العاملون في التدريس.
    (ii) Increased overall number of Sierra Leone police officers trained in professional standards and accountability UN ' 2` ازدياد العدد الكلي لضباط الشرطة السيراليونية المدربين على المعايير المهنية والمساءلة
    UNESCO provides technical assistance to the Commission, as it sets and reviews national professional standards for teachers. UN وتقدم اليونسكو المساعدة التقنية للجنة لأنها تحدد المعايير المهنية الوطنية للمعلمين وتستعرضها.
    In 2009, the Directory of professional standards was established as an internal self-monitoring mechanism. UN وفي عام 2009، وُضع دليل المعايير المهنية بوصفه آلية داخلية للمراقبة الذاتية.
    (iii) Increased number of Sierra Leone police officers trained in professional standards and accountability UN ' 3` زيادة عدد ضباط الشرطة في سيراليون المدربين على المعايير المهنية والمساءلة
    There were complaints of unjustifiable use of force by the Kosovo Police, and those cases were investigated by the professional standards Unit. UN ووردت شكاوى بشأن استعمال القوة غير المبرر من قبل شرطة كوسوفو أجرت وحدة المعايير المهنية تحقيقات بشأنها.
    All these cases were brought to the attention of the LNP professional standards Division for investigation. UN وقد أحيلت جميع هذه الادعاءات إلى شعبة المعايير المهنية لدى جهاز الشرطة الوطني لإجراء تحقيقات بشأنها.
    The Guide details the operational and philosophical aspects of mandatory counselling, as well as the professional standards expected of agencies. UN ويصف الدليل بالتفصيل الجوانب العملية والفلسفية للاستشارة الإلزامية، وكذلك المعايير المهنية المتوقعة من الوكالات.
    These are fully based and compliant with the applicable professional standards issued by the Institute of Internal Auditors. UN وتقوم هذه الأدوات على أساس المعايير المهنية المعمول بها الصادرة عن معهد مراجعي الحسابات الداخليين والامتثال لها.
    Existing oversight bodies, including the Judicial Review Commission and the professional standards Division of the Liberia National Police, merit development and support. UN فهيئات الرقابة القائمة، بما فيها لجنة الاستعراض القضائي وشعبة المعايير المهنية في الشرطة الوطنية الليبرية في حاجة إلى تطوير ودعم.
    Further, the capacity of the professional standards Division within the Liberian National Police to investigate complaints and misconduct has increased significantly over recent months. UN وعلاوة على ذلك، ازدادت قدرة شعبة المعايير المهنية داخل الشرطة الوطنية الليبرية للتحقيق في الشكاوى وسوء السلوك زيادة ملحوظة خلال الأشهر الأخيرة.
    Our responsibility is to examine the financial statements and the underlying data and to express an opinion on them in accordance with professional standards. UN وتنحصر مسؤوليتنا في فحص البيانات المالية والبيانات التي تقوم عليها وإبداء رأينا فيها طبقا للمعايير المهنية.
    Furthermore, radio stations themselves did not always meet high professional standards. UN ومضت تقول إن محطات الإذاعة نفسها لم تف بالمعايير المهنية الراقية.
    These institutions cooperate together to offer professional standards of training in matters of priority concern for the maritime sector of their countries. UN وتتعاون هذه المؤسسات مع بعضها البعض لكي تقدم معايير مهنية للتدريب في أمور تهم على سبيل اﻷولوية القطاع البحري لبلدانها.
    Assistant Minister, Department for Internal Control and professional standards at the Ministry of Interior UN مساعد وزير، إدارة الرقابة الداخلية والمعايير المهنية في وزارة الداخلية
    The Police professional standards unit receives and processes all complaints. UN وتتلقى وحدة القواعد المهنية للشرطة جميع الشكاوى وتحقق فيها.
    The aim of the Society is the promotion of the highest professional standards for its members and the best quality care for people with disability throughout the world. UN وهدف الجمعية هو تشجيع أعضائها على بلوغ أعلى المستويات الفنية وأفضل مستوى ممكن لرعاية العاجزين في كافة أنحاء العالم.
    They supervise the District Judges to ensure the maintenance of high professional standards. UN وهي تشرف على قضاة الأقاليم لضمان المحافظة على المستويات المهنية الرفيعة.
    Such compartmentalization has not succeeded in the past, and a lack of competition can lead to inefficiency and low professional standards because of the monopoly position of specialized institutions. UN فلم ينجح تقسيم من هذا القبيل من قبل، وقد يؤدي انعدام المنافسة إلى انعدام الكفاءة وانخفاض المعايير الفنية بسبب المركز الاحتكاري للمؤسسات المتخصصة.
    Most of the reviews praised the high professional standards and the usefulness of the publications to professionals in the field of population. UN وقد أثنت معظم عمليات العرض هذه على المستوى المهني العالي وعلى فائدة المنشورات بالنسبة للممتهنين في ميدان السكان.
    In the absence of harmonized, professional standards and a unified policy in that sphere, the Organization risked damaging its reputation, an eventuality that would have consequences for both the Secretariat and Member States. UN وفي ظل عدم وجود معايير فنية متسقة وعدم وجود سياسة موحدة في هذا الصدد، فإن المنظمة مهددة بتشويه سمعتها، وهذا احتمال يمكن أن تكون له تبعاته على كل من الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    The plans will be based on a risk analysis developed in accordance with relevant professional standards. UN وستستند هذه الخطط الى تحليل للمخاطر وفقا للمعايير الفنية ذات الصلة.
    This will be accomplished through the issuance of timely, high-quality reports on inspection, evaluation, internal audit and investigation, in accordance with applicable professional standards. UN وسيُنجَز ذلك عبر إصدار تقارير مناسبة من حيث التوقيت وذات جودة عالية بشأن التفتيش والتقييم والمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيق بما يتفق مع المعايير الوظيفية السارية.
    The probabilistic projections are part of the Division's ongoing research activities to ensure that the Division maintains the highest professional standards of demography. UN وتشكل التوقعات الاحتمالية جزءا من الأنشطة البحثية الجارية التي تقوم بها الشعبة لكفالة أن تحافظ الشعبة على أعلى مستوى مهني في المجال الديمغرافي.
    The methods used to carry out such investigations shall meet the highest professional standards, and the findings shall be made public. UN وتكون اﻷساليب التي تستخدم في تنفيذ هذه التحقيقات مطابقة ﻷعلى المقاييس المهنية وتعلن نتائجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد