Yet, the Committee remains concerned that the level of awareness among children, professionals and the general public remains low. | UN | غير أن اللجنة ما زالت قلقة لأن مستوى وعي الأطفال والمهنيين والجمهور بصورة عامة ما زال منخفضاً. |
The purpose of CiDeH is to increase citizens' awareness about their habitation and create a strong network among citizens, scholars, professionals and related institutes. | UN | وهدف المنظمة هو زيادة وعي المواطنين بسكناهم وإقامة شبكة قوية تربط بين المواطنين والطلاب والمهنيين والمعاهد ذات الصلة. |
The Service consists of the following staff funded by the support account: 34 professionals and 16 General Service | UN | وتتألف الدائرة من الوظائف التالية الممولة من حساب الدعم: 34 وظيفة من الفئة الفنية و 16 وظيفةً من فئة الخدمات العامة |
AMAG is a platform of professionals and scholars from various academic backgrounds working in the field of gerontology and geriatrics. | UN | الرابطة تمثل منبرا يضم مهنيين وبحّاثة من مختلف الخلفيات الأكاديمية يعملون في ميدان الشيخوخة وطب الشيخوخة. |
The persons appointed to the provisional judgeships were all career professionals and were specifically forbidden to engage in politics. | UN | وكان جميع الأشخاص المعيّنين في المناصب القضائية المؤقتة من المهنيين الدائمين ويحظّر عليهم تحديداً العمل في السياسة. |
Other activities include: sensitizing civil society organizations, professionals and the public on gender equality and development. | UN | وتشمل أنشطتها الأخرى: توعية منظمات المجتمع المدني والمهنيين والرأي العام بالمساواة بين الجنسين والتنمية. |
Tunisia was interested in the implementation of the project to establish an information network linking scientists, educators, professionals and decision makers in Africa. | UN | وتونس مهتمة بتنفيذ مشروع إقامة شبكة معلومات تربط بين العلميين، والمربين، والمهنيين وصانعي القرار في أفريقيا. |
AFS conducts intercultural exchange programs of varying lengths for students, teachers, young professionals and workers. | UN | وتنظم المؤسسة برامج تبادل ثقافي ذات فترات مختلفة للطلاب والمعلمين والمهنيين الشباب والعمال. |
AFS conducts intercultural exchange programmes of varying lengths for students, teachers, young professionals and workers. | UN | وتنظم المؤسسة برامج تبادل ثقافي مشترك ذات فترات متباينة لفائدة الطلبة والمدرسين والمهنيين الشباب والعمال. |
Women predominate in professions such as clerks, services and sales workers, professionals and technicians. | UN | وكانت الغلبة للمرأة في مهن مثل الكتبة وبائعي الخدمات والمبيعات، والمهنيين والتقنيين. |
However, 45 per cent of professionals and 38 per cent of General Service staff expressed an interest to serve in the field. | UN | غير أن ٤٥ في المائة من موظفي الفئة الفنية و ٣٨ في المائة من موظفي فئة الخدمات العامة أبدوا رغبتهم في العمل في الميدان. |
The cost of the workstations is $7,000 for professionals and $5,100 for General Service staff. | UN | وتكلفة محطة العمل هي 000 7 دولار لموظفي الفئة الفنية و 100 5 دولار لموظفي فئة الخدمات العامة. |
In particular, continue efforts to ensure that there are adequately trained professionals and adequate infrastructure for adolescents in conflict with the law. | UN | وبالخصوص، مواصلة بذل الجهود اللازمة لضمان وجود مهنيين مدربين تدريباً مناسباً وهياكل أساسية ملائمة للمراهقين الجانحين. |
Workshop on institutional and strategic frameworks for sustainable development for 60 professionals and policymakers | UN | حلقة عمل عن الأطر المؤسسية والاستراتيجية للتنمية المستدامة سيشارك فيها 60 من المهنيين ومقرري السياسات |
The previous census indicated that 53 per cent of managers, 65 per cent of professionals and 52 per cent of assistant professionals were immigrants. | UN | وقد بين تعداد السكان السابق أن المهاجرين يمثلون 53 في المائة من المديرين و 65 في المائة من المهنيين و 52 في المائة من المهنيين المساعدين. |
Ratio of General Service to professionals and above | UN | نسبة وظائف فئة الخدمات العامة إلى وظائف الفئة الفنية وما فوقها |
The Evaluation Office comprises nine staff members, including eight professionals and one support staff member, with three of the positions based in the field. | UN | ويضم مكتب التقييم تسعة موظفين منهم ثمانية من الفئة الفنية وموظف للدعم إلى جانب 3 وظائف من وظائف المساعدة المؤقتة العامة لموظفين متمركزين في الميدان. |
participation of accounting professionals and other stakeholders | UN | مشاركة مهنيي المحاسبة وغيرهم من الجهات ذات المصلحة؛ |
The post is now responsible for the supervision of seven professionals and approximately five consultants. | UN | والوظيفة حالياً مسؤولة عن الإشراف على سبعة موظفين من الفئة الفنية وقرابة خمسة استشاريين. |
Please provide information on measures taken to ensure the safety of teachers and health-care professionals and to protect schools and hospitals from attacks. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان سلامة المدرسين والعاملين في مجال الرعاية الصحية وحماية المدارس والمستشفيات من الهجمات. |
The office worked to strengthen the capacity of our members, local organizations, development professionals and volunteers. | UN | وسعى المكتب إلى تعزيز قدرة أعضائنا والمنظمات المحلية والمتخصصين في مجال التنمية والمتطوعين. |
The database provides information for poison centre professionals and clinical toxicologists, and is available in many languages. | UN | وتوفر قاعدة البيانات المعلومات للفنيين العاملين في مراكز السموم والأخصائيين في علم السموم السريري، وهي متاحة بلغات كثيرة. |
Instead, parents, professionals and government authorities will work towards effective solutions. | UN | وبدلاً من ذلك، سيعمل الوالدون والمهنيون والسلطات الحكومية من أجل إيجاد حلول ناجعة. |
In the public health care sector, health professionals and support staff employees are public officers. | UN | في قطاع الرعاية الصحية العامة فإن المهنيين في مجال الصحة وموظفي الدعم موظفون عموميون. |
This document is aimed at all professionals and technicians who work in gynaecological and obstetric services within the public and private health-care network. | UN | وتستهدف هذه الوثيقة جميع المهنيين والفنيين العاملين في خدمات أمراض النساء والتوليد داخل شبكة وحدات الرعاية الصحية في القطاعين العام والخاص. |