"professionals and" - Translation from English to Arabic

    • والمهنيين
        
    • الفئة الفنية و
        
    • مهنيين
        
    • من المهنيين
        
    • المهنيين و
        
    • الفئة الفنية وما
        
    • من الفئة الفنية وموظف
        
    • مهنيي
        
    • موظفين من الفئة الفنية
        
    • والعاملين في مجال
        
    • والمتخصصين
        
    • والأخصائيين في
        
    • والمهنيون
        
    • المهنيين في
        
    • المهنيين والفنيين
        
    Yet, the Committee remains concerned that the level of awareness among children, professionals and the general public remains low. UN غير أن اللجنة ما زالت قلقة لأن مستوى وعي الأطفال والمهنيين والجمهور بصورة عامة ما زال منخفضاً.
    The purpose of CiDeH is to increase citizens' awareness about their habitation and create a strong network among citizens, scholars, professionals and related institutes. UN وهدف المنظمة هو زيادة وعي المواطنين بسكناهم وإقامة شبكة قوية تربط بين المواطنين والطلاب والمهنيين والمعاهد ذات الصلة.
    The Service consists of the following staff funded by the support account: 34 professionals and 16 General Service UN وتتألف الدائرة من الوظائف التالية الممولة من حساب الدعم: 34 وظيفة من الفئة الفنية و 16 وظيفةً من فئة الخدمات العامة
    AMAG is a platform of professionals and scholars from various academic backgrounds working in the field of gerontology and geriatrics. UN الرابطة تمثل منبرا يضم مهنيين وبحّاثة من مختلف الخلفيات الأكاديمية يعملون في ميدان الشيخوخة وطب الشيخوخة.
    The persons appointed to the provisional judgeships were all career professionals and were specifically forbidden to engage in politics. UN وكان جميع الأشخاص المعيّنين في المناصب القضائية المؤقتة من المهنيين الدائمين ويحظّر عليهم تحديداً العمل في السياسة.
    Other activities include: sensitizing civil society organizations, professionals and the public on gender equality and development. UN وتشمل أنشطتها الأخرى: توعية منظمات المجتمع المدني والمهنيين والرأي العام بالمساواة بين الجنسين والتنمية.
    Tunisia was interested in the implementation of the project to establish an information network linking scientists, educators, professionals and decision makers in Africa. UN وتونس مهتمة بتنفيذ مشروع إقامة شبكة معلومات تربط بين العلميين، والمربين، والمهنيين وصانعي القرار في أفريقيا.
    AFS conducts intercultural exchange programs of varying lengths for students, teachers, young professionals and workers. UN وتنظم المؤسسة برامج تبادل ثقافي ذات فترات مختلفة للطلاب والمعلمين والمهنيين الشباب والعمال.
    AFS conducts intercultural exchange programmes of varying lengths for students, teachers, young professionals and workers. UN وتنظم المؤسسة برامج تبادل ثقافي مشترك ذات فترات متباينة لفائدة الطلبة والمدرسين والمهنيين الشباب والعمال.
    Women predominate in professions such as clerks, services and sales workers, professionals and technicians. UN وكانت الغلبة للمرأة في مهن مثل الكتبة وبائعي الخدمات والمبيعات، والمهنيين والتقنيين.
    However, 45 per cent of professionals and 38 per cent of General Service staff expressed an interest to serve in the field. UN غير أن ٤٥ في المائة من موظفي الفئة الفنية و ٣٨ في المائة من موظفي فئة الخدمات العامة أبدوا رغبتهم في العمل في الميدان.
    The cost of the workstations is $7,000 for professionals and $5,100 for General Service staff. UN وتكلفة محطة العمل هي 000 7 دولار لموظفي الفئة الفنية و 100 5 دولار لموظفي فئة الخدمات العامة.
    In particular, continue efforts to ensure that there are adequately trained professionals and adequate infrastructure for adolescents in conflict with the law. UN وبالخصوص، مواصلة بذل الجهود اللازمة لضمان وجود مهنيين مدربين تدريباً مناسباً وهياكل أساسية ملائمة للمراهقين الجانحين.
    Workshop on institutional and strategic frameworks for sustainable development for 60 professionals and policymakers UN حلقة عمل عن الأطر المؤسسية والاستراتيجية للتنمية المستدامة سيشارك فيها 60 من المهنيين ومقرري السياسات
    The previous census indicated that 53 per cent of managers, 65 per cent of professionals and 52 per cent of assistant professionals were immigrants. UN وقد بين تعداد السكان السابق أن المهاجرين يمثلون 53 في المائة من المديرين و 65 في المائة من المهنيين و 52 في المائة من المهنيين المساعدين.
    Ratio of General Service to professionals and above UN نسبة وظائف فئة الخدمات العامة إلى وظائف الفئة الفنية وما فوقها
    The Evaluation Office comprises nine staff members, including eight professionals and one support staff member, with three of the positions based in the field. UN ويضم مكتب التقييم تسعة موظفين منهم ثمانية من الفئة الفنية وموظف للدعم إلى جانب 3 وظائف من وظائف المساعدة المؤقتة العامة لموظفين متمركزين في الميدان.
    participation of accounting professionals and other stakeholders UN مشاركة مهنيي المحاسبة وغيرهم من الجهات ذات المصلحة؛
    The post is now responsible for the supervision of seven professionals and approximately five consultants. UN والوظيفة حالياً مسؤولة عن الإشراف على سبعة موظفين من الفئة الفنية وقرابة خمسة استشاريين.
    Please provide information on measures taken to ensure the safety of teachers and health-care professionals and to protect schools and hospitals from attacks. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان سلامة المدرسين والعاملين في مجال الرعاية الصحية وحماية المدارس والمستشفيات من الهجمات.
    The office worked to strengthen the capacity of our members, local organizations, development professionals and volunteers. UN وسعى المكتب إلى تعزيز قدرة أعضائنا والمنظمات المحلية والمتخصصين في مجال التنمية والمتطوعين.
    The database provides information for poison centre professionals and clinical toxicologists, and is available in many languages. UN وتوفر قاعدة البيانات المعلومات للفنيين العاملين في مراكز السموم والأخصائيين في علم السموم السريري، وهي متاحة بلغات كثيرة.
    Instead, parents, professionals and government authorities will work towards effective solutions. UN وبدلاً من ذلك، سيعمل الوالدون والمهنيون والسلطات الحكومية من أجل إيجاد حلول ناجعة.
    In the public health care sector, health professionals and support staff employees are public officers. UN في قطاع الرعاية الصحية العامة فإن المهنيين في مجال الصحة وموظفي الدعم موظفون عموميون.
    This document is aimed at all professionals and technicians who work in gynaecological and obstetric services within the public and private health-care network. UN وتستهدف هذه الوثيقة جميع المهنيين والفنيين العاملين في خدمات أمراض النساء والتوليد داخل شبكة وحدات الرعاية الصحية في القطاعين العام والخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more