ويكيبيديا

    "programme approach and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النهج البرنامجي
        
    • نهج البرامج
        
    • نهج برنامجي
        
    • نهج البرنامج
        
    The methodology adopted was that of the programme approach and national execution, with a view to strengthening ownership through capacity-building. UN وقد اعتمدت منهجية النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني بغية تعزيز الملكية بواسطة بناء القدرات.
    UNDP continued to work on the programme approach and hoped to manage to adopt it by the end of the year. UN وواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العمل بشأن النهج البرنامجي ويأمل في أن ينجح في اعتماده في نهاية السنة.
    Its emphasis on the programme approach and use of national execution was commendable. UN ومما يستحق الثناء تأكيده على النهج البرنامجي واستخدام التنفيذ الوطني.
    Presenting the integrated programme approach and the individual programmes for LDCs UN عرض نهج البرامج المتكاملة والبرامج المنفردة لصالح أقل البلدان نموا
    This lends further support to the adoption of a programme approach and suggests the need for multi-disciplinary teams for formulating projects and ensuring that they are integrated with the work of other public and private bodies. UN وهذا يقدم مزيدا من التأييد لاتباع نهج برنامجي ويشير إلى الحاجة إلى وجود أفرقة متعددة التخصصات لصياغة المشاريع وضمان تكاملها مع أعمال الهيئات العامة والخاصة اﻷخرى.
    Both the programme approach and national execution should be applied as a means of enhancing the achievement of national ownership. UN وينبغي إعمال النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني، كلاهما، كوسيلتين تعززان بلوغ الملكية الوطنية.
    Where necessary, measures should be introduced to facilitate the achievement of the programme approach and national execution. UN وينبغي عند الضرورة اﻷخذ بتدابير تيسر تحقيق النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني.
    Instruments such as national execution, the programme approach and South-South cooperation are important in this context. UN وتعد الوسائل مثل التنفيذ على الصعيد الوطني، واتباع النهج البرنامجي والتعاون بين بلدان الجنوب هامة في هذا السياق.
    ● Links with programme approach and CSN UN ● الروابط مع النهج البرنامجي ومذكرات الاستراتيجية القطرية
    ● Links with programme approach and CSN and programming mechanism UN ● روابط مع النهج البرنامجي ومذكرة الاستراتيجية القطرية وآلية البرمجة
    The specialized agencies, funds and programmes should expedite the implementation of the programme approach and national execution on the basis of system-wide guidelines. UN ويتعين على الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج أن تشجع تطبيق النهج البرنامجي والتنفيذ القطري على أساس المبادئ التوجيهية الصادرة على مستوى المنظومة.
    Operational activities could be improved by making greater use of the programme approach and national execution in project implementation in recipient countries. UN ويمكن تحسين اﻷنشطة التشغيلية بزيادة استخدام النهج البرنامجي والتنفيذ القطري للمشاريع في البلدان المستفيدة.
    104. On operational issues, China was commended for implementing the programme approach and national execution in its programmes. UN ٤٠١ - وفيما يتعلق بالمسائل التنفيذية، أثني على الصين لتنفيذها النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني في برامجها.
    104. On operational issues, China was commended for implementing the programme approach and national execution in its programmes. UN ٤٠١ - وفيما يتعلق بالمسائل التنفيذية، أثني على الصين لتنفيذها النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني في برامجها.
    The efforts made within the framework of the programme approach and project review helped reduce this shortfall to US$ 2 million. UN وقد سمحت الجهود المبذولة في توخي النهج البرنامجي واستعراض المشاريع بخفض هذا العجز إلى مليونين من الدولارات.
    It embodies the programme approach and effectively breaks down the vertical structure that has characterized arrangements so far. UN فهو يجسد النهج البرنامجي ويحلل بصورة فعالة الهيكل الرأسي الذي اتسمت به الترتيبات حتى اﻵن.
    It was due primarily to the application of the programme approach and an increase in the level of approval authority accorded to resident representatives. UN وهو يعزى أساسا إلى تطبيق النهج البرنامجي ورفع مستوى سلطة الموافقة الممنوحة للممثلين المقيمين.
    Guidelines for the implementation of the programme approach and national execution should also be drawn up. UN وقال إنه ينبغي أيضا وضع مبادئ توجيهية لتطبيق النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني.
    He noted that the carry-over was attributable to new initiatives such as the programme approach and national execution. UN وأشار إلى أن ترحيل الموارد يعزى إلى مبادرات جديدة مثل نهج البرامج والتنفيذ الوطني.
    The suggestion was made that there be a move towards a programme approach and that there be generic/umbrella projects that would cover activities in broad areas of UNCTADs work. UN 37- واقترح السعي إلى اتباع نهج برنامجي ووضع مشاريع عامة/شاملة تغطي الأنشطة في المجالات الواسعة النطاق لعمل الأونكتاد.
    There is evidence that some bilateral donors are encouraged by the joint programme approach and are eager to see it applied. UN توجد أدلة على أن نهج البرنامج المشترك يشجع بعض المانحين الثنائيين الذين يتوقون إلى رؤيته قيد التطبيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد