ويكيبيديا

    "progress is being" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يجري إحراز تقدم
        
    • ويجري إحراز تقدم
        
    • ويجري تحقيق
        
    • من التقدم الجاري
        
    • إحراز تقدم في هذا
        
    • يتم فيه إحراز تقدم
        
    • من التقدم يجري
        
    • التقدم الذي يجري
        
    • ما يُحرز من
        
    • وجاري إحراز تقدم
        
    • ويحرز حاليا
        
    progress is being made in the development of a professional local civil service at the central and municipal levels. UN إذ يجري إحراز تقدم في توفير خدمة مدنية محلية ذات قدرة مهنية عالية على الصعيدين المركزي والبلدي.
    In this regard, we believe that progress is being made in negotiations on the free trade agreement of the Americas to create a hemispheric free trade area by the year 2005. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أنه يجري إحراز تقدم في المفاوضات المتعلقة باتفاق الأمريكتين للتجارة الحرة لإنشاء منطقة تجارة حرة لنصف الكرة الغربي في موعد لا يتجاوز سنة 2005.
    progress is being made towards formulating a policy on veterans. UN ويجري إحراز تقدم صوب وضع سياسة بشأن المحاربين القدامى.
    Encouraging progress is being made in attaining targets for safe water for drinking and sanitation. UN 100 - ويجري تحقيق تقدم مشجع في بلوغ الأهداف المتعلقة بتوفير المياه المأمونة من أجل الشرب والصرف الصحي.
    The latest figure for October 2006 is 26.8 per cent, so although progress is being made, it may take longer than 2008 to reach this more challenging target. UN وكان أحدث رقم هو 26.8 في المائة في تشرين الأول/ أكتوبر 2006، ولذلك فعلى الرغم من التقدم الجاري تحقيقه، قد يستغرق تحقيق هذا الرقم الذي يمثل تحدياً ما يتعدى سنة 2008.
    The Council of Europe monitored the situation for some time to ensure that progress is being made. UN وقد رصد مجلس أوروبا الحالة في أذربيجان فترة من الزمن لضمان إحراز تقدم في هذا المجال.
    4. Poverty alleviation continues to be a central challenge to the sustainable development of small island developing States even as progress is being made towards the goal to reduce by half the proportion of people living on less than $1 per day. UN 4 - ولا يزال تخفيف حدة الفقر يمثـل تحديا أساسيـا يواجه التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية حتى في الوقت الذي يتم فيه إحراز تقدم نحو تحقيق هدف تخفيض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم بنسبة النصف.
    On the whole, we are gratified that general progress is being made, although not at a uniform pace. UN ومن دواعي اغتباطنا بوجه عام أن شيئا من التقدم يجري إحرازه على وجه العموم، ولو أن ذلك لا يتم بنفس السرعة.
    progress is being made in cooperation with the Commission to reduce the volume of parliamentary documentation and improve its quality. UN يجري إحراز تقدم بالتعاون مع اللجنة للتقليل من حجم وثائق الهيئات التداولية وتحسين نوعيتها.
    I am pleased to report that good progress is being made on all of these fronts. UN ويسرني أن ابلغ بأنه يجري إحراز تقدم طيب على جميع هذه الجبهات.
    The Committee was assured that steady progress is being made in this regard. UN وتم التأكيد للجنة أنه يجري إحراز تقدم مطرد في هذا المجال.
    Therefore, I am happy to say that progress is being made on the quota and voice reforms in the IMF. UN لذا، يسرني أن أقول إنه يجري إحراز تقدم بشأن الإصلاحات المتعلقة بالحصص والأصوات في الصندوق.
    While progress is being made towards achieving the benchmarks set for the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) by the end of 2005, peace remains fragile. UN وفي حين يجري إحراز تقدم في الوفاء بالمعايير المرجعية المحددة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بحلول نهاية عام 2005 فإن السلام ما زال هشا.
    On this front, the task is Herculean, but progress is being made on a continuing basis. UN فعلى هذه الجبهة، المهمة هائلة للغاية، ولكنه يجري إحراز تقدم على أساس مستمر.
    progress is being made in the devolution of 75 functions to local councils. UN ويجري إحراز تقدم في عملية نقل 75 وظيفة ستؤول إلى المجالس المحلية.
    It is estimated that the trial will last 16 months, steady progress is being made, and the estimate is currently accurate. UN ومن المقدَّر أن تستمر المحاكمة 16 شهرا، ويجري إحراز تقدم مطرد في هذا الشأن، وتُعدُّ التقديرات دقيقة في الوقت الراهن.
    progress is being made in widening the choice. UN ويجري تحقيق تقدم في توسيع هذا الاختيار.
    While progress is being made on developing capacity to utilize empirical data in development planning processes, a number of challenges remain. Some of these challenges are emerging as the focus shifts from data collection to managing the growing amount of information on human development and the MDGs. UN 34 - وعلى الرغم من التقدم الجاري تحقيقه في تنمية القدرات المتعلقة باستخدام البيانات التجريبية لأغراض عمليات تخطيط التنمية، يظل ثمة عدد من التحديات: بعض هذه التحديات ناشئ عن تحول الاهتمام من جمع البيانات إلى إدارة الكميات المتزايدة من المعلومات المتعلقة بالتنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية.
    The Council of Europe monitored the situation for some time to ensure that progress is being made. UN وقد رصد مجلس أوروبا الحالة في أذربيجان فترة من الزمن لضمان إحراز تقدم في هذا المجال.
    4. Poverty alleviation continues to be a central challenge to the sustainable development of small island developing States even as progress is being made towards the goal to reduce by half the proportion of people living on less than $1 per day. UN 4 - ولا يزال تخفيف حدة الفقر تحديا مركزيا يواجه التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية حتى في الوقت الذي يتم فيه إحراز تقدم نحو تحقيق هدف تخفيض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم بنسبة النصف.
    Evidence from the country's three most deprived regions shows that the enrolment rate of girls is increasing at a faster rate than that of boys, suggesting that progress is being made towards the achievement of gender parity in education. UN وتدل الشواهد من مناطق البلد الأكثر حرمانا على أن معدل قيد البنات يتزايد بمعدل أسرع من معدل قيد الأولاد، مما يشير إلى أن شيئا من التقدم يجري إحرازه صوب تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم.
    what progress is being made in increasing the diversity of women on boards UN :: التقدم الذي يجري إحرازه في زيادة تنوع النساء في المجالس
    Although progress is being made in preventing mother-to-child transmission (PMTCT) of HIV and in paediatric treatment for HIV and AIDS, only 4 per cent of HIV-exposed children begin cotrimoxazole prophylaxis within two months of birth. UN فرغم ما يُحرز من تقدم في منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، وفي علاج الأطفال من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، فإن 4 في المائة فقط من الأطفال المعرضين للفيروس يستفيدون من تدابير الوقاية بعقار كوتريموكسازول في غضون شهرين من الولادة.
    It is under review and progress is being made in the implementation of the recommendation UN وهي قيد الاستعراض، وجاري إحراز تقدم في تنفيذ التوصية.
    Substantial progress is being made to improve social development outcomes across the continent and to enhance the performance of the agricultural sector and investment in infrastructure and energy. UN ويحرز حاليا تقدم كبير في تحسين نتائج التنمية الاجتماعية في جميع أنحاء القارة، وتعزيز أداء القطاع الزراعي والاستثمار في الهياكل الأساسية والطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد