Original: English Assessment of progress on Regional Integration in Africa | UN | تقييم التقدم المحرز في مجال التكامل الإقليمي في أفريقيا |
Original: ENGLISH Assessment of progress on Regional Integration in Africa | UN | تقييم التقدم المحرز في مجال التكامل الإقليمي في أفريقيا |
progress on disarmament would best be achieved through a step-by-step process. | UN | وأفضل طريقة لتحقيق التقدم في مجال نزع السلاح هي التدرج. |
In that vein, she asked the Special Rapporteur what other indicators could be used to measure progress on those issues. | UN | وفي هذا الصدد، سألت المقررة الخاصة عن المؤشرات الأخرى التي يمكن استخدامها لقياس التقدم المحرز بشأن تلك المسائل. |
We should make progress on those issues on which we have consensus. | UN | إذ ينبغي لنا إحراز تقدم في القضايا التي تحظى بتوافق الآراء. |
The Development Cooperation Forum is regarded as a platform on which to make progress on all the topics discussed. | UN | ويُنظر إلى منتدى التعاون الإنمائي على أنه محفل يمكن فيه إحراز تقدم بشأن كل المواضيع الخاضعة للنقاش. |
Establishment of a routine process for detecting discrepancies and monitoring of reconciliation progress on a monthly basis | UN | إنشاء عملية روتينية للكشف عن التفاوتات ورصد التقدم المحرز في إجراء التسويات على أساس شهري |
It makes it impossible for States to monitor progress on their human rights obligations in respect of freedom from violence. | UN | فهي تجعل من المتعذر على الدول رصد التقدم المحرز في التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان بشأن التحرر من العنف. |
progress on the implementation of this recommendation should be reported to the next session of the Commission in 1999; | UN | وينبغي تقديم تقرير إلى الدورة القادمة للجنة في عام ٩٩٩١ بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات؛ |
progress on the implementation of the World Declaration and Plan of Action from the World Summit for Children | UN | التقدم المحرز في تنفيذ اﻹعلان العالمي وبرنامج العمل الصادرين عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
We continue to consolidate progress on the remaining issues. | UN | ونحن نواصل توطيد التقدم المحرز في سائر المسائل. |
He urged all such States to designate their national focal points for implementation, follow-up and monitoring of progress on the Framework. | UN | وقال إنه يحث جميع هذه الدول على تعيين جهات وصل وطنية لتنفيذ الإطار ومتابعة ورصد التقدم المحرز في تنفيذه. |
It is obstructing progress on a practical issue, and I rather share the concerns expressed by my Japanese colleague on this issue. | UN | إن الأمر يتعلق بإعاقة التقدم في مسألة عملية، وأشاطر بالأحرى دواعي القلق التي أعرب عنها زميلي الياباني بشأن هذه المسألة. |
It is in regions affected by armed conflict and violence that we have made the least progress on the MDGs. | UN | لقد أحرزنا أقل قدر من التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق المتضررة من النزاع المسلح والعنف. |
In the past 40 years, however, the region's least developed countries have made little progress on that front. | UN | غير أن أقل البلدان نمواً لم تحقق في السنوات الأربعين الماضية، إلا القليل من التقدم في هذا المجال. |
An important dimension in setting the framework for the post-2015 development agenda is that of monitoring progress on national educational goals and targets. | UN | وثمة بعدٌ هام في تحديد إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015 هو رصد التقدم المحرز بشأن الأهداف والغايات التعليمية الوطنية. |
The lack of progress on climate change negotiations clearly demonstrates the wide divergence of positions on the issue. | UN | يكشف عدم إحراز تقدم في مفاوضات تغير المناخ بوضوح البون الشاسع في المواقف من هذه القضايا. |
The current constitutional debate renders progress on these preconditions and the development of a comprehensive strategy for reconciliation problematic. | UN | والنقاش الدستوري الحالي يجعل من الصعب إحراز تقدم بشأن هذه الشروط المسبقة وبشأن وضع استراتيجية شاملة للمصالحة. |
However, failure to enforce the arms embargo will gravely undermine the prospects for progress on any and all of these fronts. A. Security sector | UN | غير أن عدم التمكن من إنفاذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة سيقوض بشدة آفاق التقدم على جميع هذه الجبهات أو أي منها. |
Council members recognized the important role of the United Nations in the peace process and welcomed progress on weapons' destruction. | UN | واعترف أعضاء المجلس بالدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في عملية السلام ورحبوا بالتقدم المحرز في تدمير الأسلحة. |
Welcoming the improving humanitarian situation in southern Sudan resulting from progress on implementation of the Comprehensive Peace Agreement, | UN | وإذ يرحب بتحسن الحالة الإنسانية في جنوب السودان نتيجة للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، |
The Territory had made progress on all high priority tasks. | UN | وأحرزت المنطقة تقدما في جميع المهام ذات الأولوية العليا. |
New Zealand must make further progress on Millennium Development Goal 4, as it relates to the well-being of the girl child. | UN | ويجب أن تُحرز نيوزيلندا مزيدا من التقدم بشأن الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية، من حيث اتصاله برفاه الطفلة. |
Working sessions progress on existing Hyogo Framework for Action priorities | UN | التقدم المحرز على صعيد الأولويات القائمة لإطار عمل هيوغو |
There is no reason why, if an agreement emerges in the nuclear field, we should not try to progress on both fronts. | UN | وليس هناك من سبب يمنعنا، في حالة ظهور اتفاق على الصعيد النووي، من السعي إلى إحراز تقدم على كلتا الجبهتين. |
At the same time, the international community has yet to make progress on agreed approaches to stimulating national economies. | UN | وفي الوقت ذاته، لم يحرز المجتمع الدولي بعد تقدما بشأن إعداد نهج متفق عليها لحفز الاقتصادات الوطنية. |
In case there is further progress on this matter, additional information will be provided in a timely manner. | UN | وفي حالة حدوث مزيد من التقدم فيما يتعلق بهذه المسألة ستقدَّم معلومات إضافية في الوقت المناسب. |
Ireland welcomed the progress on women's rights but expressed concern that legislation does not always translate into concrete results. | UN | ورحبت آيرلندا بالتقدم المحرز بشأن حقوق المرأة، ولكنها أعربت عن القلق لأن التشريع لا يترجم دائما إلى نتائج ملموسة. |