ويكيبيديا

    "progress was made" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أحرز تقدم
        
    • أُحرز تقدم
        
    • وأحرز تقدم
        
    • وأُحرز تقدم
        
    • تحقق تقدم
        
    • وتم إحراز تقدم
        
    • يحرز تقدم
        
    • من التقدم
        
    • وتحقق تقدم
        
    • وقد تم إحراز تقدم
        
    • يُحرز تقدم
        
    • أُحرِز تقدم
        
    • وأُحرِز تقدم
        
    • حدث تقدم
        
    • وأحرز التقدم
        
    Particular progress was made in helping Africa to focus on its priorities. UN وقد أحرز تقدم بارز في مساعدة أفريقيا في التركيز على أولوياتها.
    However, progress was made in the exchange of views on this matter. UN ومع ذلك، أحرز تقدم في تبادل وجهات النظر حول هذه المسألة.
    Significant progress was made on the implementation of the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change. UN وقد أُحرز تقدم هام في تنفيذ برنامج عمل نيروبي بشأن آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيُّف معه.
    In the CBD, progress was made on the international regime on access to genetic resources and benefit sharing (ABS). UN وفي إطار اتفاقية التنوع الأحيائي، أُحرز تقدم بشأن النظام الدولي المتعلق بالحصول على الموارد الوراثية وتقاسم المنافع.
    Considerable progress was made in establishing United Nations field committees. UN وأحرز تقدم كبير في انشاء اللجان الميدانية لﻷمم المتحدة.
    progress was made on initiatives such as financial clean-up, improved controls, client confidence-building, and investment in staff. UN وأُحرز تقدم بالنسبة لمبادرات مثل الإصلاح المالي والضوابط المحسنة وبناء ثقة العميل والاستثمار في الموظفين.
    progress was made in ensuring that other regional projects integrate poverty considerations at the core of their activities. UN وقد أحرز تقدم في كفالة قيام المشاريع اﻹقليمية اﻷخرى بإدراج الاعتبارات الخاصة بالفقر في أنشطتها اﻷساسية.
    Substantial progress was made on all five of these items. UN وقد أحرز تقدم كبير بشأن كافة هذه البنود الخمسة.
    Little progress was made on the national action plan on human rights UN أحرز تقدم ضئيل فيما يخص خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Limited progress was made towards the centralization of the State treasury. UN أحرز تقدم محدود نحو إنشاء خزانة موحدة للدولة.
    Substantial progress was made during the reporting period towards finalizing the comprehensive security sector review. UN أُحرز تقدم كبير خلال الفترة المشمولة بالتقرير صوب وضع الصيغة النهائية للاستعراض الشامل لقطاع الأمن.
    During the reporting period, important progress was made towards creating United Nations communications groups at the country level. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُحرز تقدم هام على طريق إنشاء أفرقة الأمم المتحدة للاتصالات على الصعيد القطري.
    progress was made with respect to reducing the number of trust funds, and moving towards establishment of thematic trust funds. UN كما أُحرز تقدم فيما يخص خفض عدد الصناديق الاستئمانية والمضي قدماً نحو إنشاء صناديق استئمانية مواضيعية.
    Additional progress was made on the design and construction documents, and plans are at an advanced stage for the reoccupation of the Secretariat Building. UN وأحرز تقدم إضافي في إعداد وثائق التصميم والتشييد، وبلغ التخطيط لإعادة شغل مبنى الأمانة العامة مرحلة متقدمة.
    progress was made in advancing draft legislation to establish the audit chamber of the High Administrative, Tax and Audit Court. UN وأحرز تقدم في مشروع قانون لإنشاء ديوان محاسبة للمحكمة العليا للقضايا الإدارية والضريبية ومراجعة الحسابات.
    progress was made on the establishment of the institutions that were key to reforming the judiciary system. UN وأحرز تقدم في إقامة المؤسسات التي تعتبر أساسية لإصلاح النظام القضائي.
    Substantial progress was made in the construction of the new regional compound in Mazar-i-Sharif and the new Kandahar regional compound is nearing completion. UN وأُحرز تقدم كبير في تشييد المجمع الإقليمي الجديد في مزار شريف، ويوشك المجمع الإقليمي الجديد في قندهار على الاكتمال.
    progress was made in the development of the national security policy and a draft of the policy was submitted for review by the Secretary of State for Security. UN وأُحرز تقدم في وضع السياسة الأمنية الوطنية وعُرض مشروع لهذه السياسة على وزير الدولة لشؤون الأمن ليستعرضه.
    Much progress was made in 2009 in the Partnership's work on enhancing the availability of ICT statistics. UN وقد تحقق تقدم كبير في عام 2009 في عمل الشراكة المتعلق بزيادة توافر الإحصاءات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In 1999, further progress was made towards the completion of the model verification agreement that will serve as the basis for implementing the new verification role. UN وتم إحراز تقدم إضافي في عام 1999 بشأن إكمال اتفاق التحقق النموذجي الذي يمكن أن يخدم كأساس للقيام بدور التحقق الجديد.
    The ad hoc technical team tasks were established, but no progress was made in the demarcation of the northern boundaries owing to the slow pace of the implementation of the Darfur Peace Agreement Planned outputs UN تم تحديد مهام الفريق التقني المخصص، ولكن لم يحرز تقدم بشأن تعيين الحدود الشمالية بسبب بطء وتيرة تنفيذ اتفاق سلام دارفور
    Further progress was made in the development of the ITL. UN وأُحرز المزيد من التقدم في تطوير سجل المعاملات الدولي.
    Significant progress was made towards improving security in Liberia, with the disarmament and demobilization of an important number of ex-combatants. UN وتحقق تقدم ضخم في تحسين حالة الأمن في ليبريا بفضل نزع أسلحة وتسريح عدد كبير من المقاتلين السابقين.
    Significant progress was made during the past three years in respect of all those activities. UN وقد تم إحراز تقدم ملموس خلال السنوات الثلاث الماضية فيما يتعلق بكل تكل الأنشطة.
    No progress was made towards establishing an adequate system of statistics on human rights and international humanitarian law. UN ولم يُحرز تقدم في مجال وضع نظام إحصائي ملائم خاص بحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    As for the third, significant progress was made. UN وأما الهدف الثالث فقد أُحرِز تقدم ملموس نحو تحقيقه.
    Significant progress was made in establishing an open legislative process and an institutional framework for better protection of human rights. UN وأُحرِز تقدم كبير في مجال ارساء أسس نشاط تشريعي حر وإطار مؤسسي لحماية حقوق اﻹنسان على نحو أفضل.
    Still, there are encouraging signs, such as the fact that, last year, progress was made towards universal ratification of the six main instruments governing human rights. UN ومع ذلك، فهناك علامات مشجعة، فمثلا في العام الماضي حدث تقدم نحو التصديق العالمي على الصكوك الرئيسية الستة التي وضعت قواعد حقوق الإنسان.
    progress was made on other border issues. UN وأحرز التقدم بشأن مسائل أخرى تتعلق بالحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد