In Bosnia and Herzegovina, these cases have progressed well. | UN | ففي البوسنة والهرسك، أحرزت هذه القضايا تقدما جيدا. |
Unless all countries progressed in social protection, some countries that had built their own protection could be obliged to dismantle it. | UN | وما لم تحرز جميع البلدان تقدما في الحماية الاجتماعية، فقد تضطر بعض البلدان التي أقامت الحماية الاجتماعية إلى إزالتها. |
The report before us today shows that the situation has progressed somewhat. | UN | يظهر التقرير المعروض علينا اليوم أن الحالة تحرز تقدماً نوعا ما. |
The process had progressed steadily and would hopefully be concluded soon. | UN | وقد تقدمت هذه العملية تقدما مطردا، ومن المأمول الانتهاء منها قريبا. |
However, it does not seem that efforts progressed from this at all. | UN | على أنه يبدو أن الجهود لم تتقدم بعد ذلك على الإطلاق. |
No other country has progressed in that five-year period as we did. | UN | ولم يتقدم أي بلد في فترة السنوات الخمس تلك بقدر ما تقدمنا. |
Asia and Latin America have progressed well, while Oceania and Africa have not been quite as successful. | UN | وأحرزت آسيا وأمريكا اللاتينية تقدما جيدا، بينما لم تحقق أوقيانوسيا وأفريقيا نفس القدر من النجاح. |
First of all, the Global Strategy for Women's and Children's Health has progressed quite a bit. | UN | أولا وقبل شيء، حققت الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل تقدما لا بأس به. |
Since then, however, the Republic of Argentina had progressed towards the full implementation of international law and its provisions. | UN | غير أن حكومة الأرجنتين منذ ذلك الحين أحرزت تقدما في تنفيذ القانون الدولي وأحكامه تنفيذا كاملا. |
Peace, political freedom and economic growth have progressed in recent years. | UN | لقد أحرز السلام والحريات السياسية والنمو الاقتصادي تقدما في السنوات الأخيرة. |
81. UNOPS communications have progressed demonstrably with, among other steps, the introduction of a new public website and a new logo. | UN | 81 - وأحرزت اتصالات المكتب تقدما ملحوظا، في القيام بخطوات، من بينها، إدخال موقع شبكي عام جديد وشعار جديد. |
In 38 countries, social protection initiatives have progressed under the strong leadership from Governments, with the support of international partners. | UN | وفي 38 بلداً، أحرزت مبادرات الحماية الاجتماعية تقدماً بقيادة قوية من الحكومات، وبدعم من الشركاء الدوليين. |
In addition to quantitative improvements, the country progressed in the protection of workers' rights. | UN | وبالإضافة إلى مظاهر التحسن الكمي، حقَّق البلد تقدماً في مجال حماية حقوق العمال. |
It is no accident that environmental education and, more recently, education for sustainable development, has progressed more rapidly at the secondary and primary levels than within the realm of higher education. | UN | وليس من قبيل المصادفة أن التربية البيئية، ومن بعدها التربية من أجل تطور مستديم، قد تقدمت بخطى أسرع في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي عنها في مرحلة التعليم العالي. |
The healing of the wounds of war has progressed dramatically. | UN | إن مداواة جروح الحرب تتقدم على نحو ملفت للنظر. |
Work has steadily progressed, and certain functional modules of the Release have already been tested. | UN | ولم ينفك العمل يتقدم بصورة مطردة وتم بالفعل اختبار وحدات وظيفية معينة في اﻹصدار ٤. |
While funding to cover the annual operational costs has not been secured, development and production of the system has progressed. | UN | وقد أُحرز تقدم في تهيئة وبلورة النظام، لكن التمويل اللازم لتغطية التكاليف التشغيلية السنوية لم يُؤَمّن بعد. |
As the bidding process progressed, remaining investors were required to produce more detailed financial and technical plans. | UN | ومع تقدم مرحلة تقديم العطاءات، طُلب من المستثمرين المتبقين تقديم خطط مالية وتقنية أكثر تفصيلاً. |
A second was the nature of the obstacles in this case, namely sequential roadblocks, which were strengthened as the day progressed. | UN | وهناك خصيصة ثانية هي طبيعة هذه العوائق في هذه الحالة، وهي حواجز طرق متتابعة جرى تعزيزها مع تقدم النهار. |
Surveying and mapping of newly found suspected hazardous areas progressed well with the recording of 46 new hazardous areas east of the berm | UN | أحرز تقدم جيد في مسح ورسم خرائط للمناطق الخطرة المشتبه بها المكتشفة حديثا، وسجلت 46 منطقة خطرة جديدة شرق الساتر الترابي. |
This notion, of course, is consistent with the tradition that the integration of Europe has progressed mainly through economic initiatives. | UN | وهذا المفهوم ينسجم، بالتأكيد، مع التقليد القائل بأن التكامل في أوروبا تطور بصورة أساسية من خلال المبادرات الاقتصادية. |
The Mekong River Basin development initiatives have progressed from informal cooperation to institutionalized mechanisms, supported by an intergovernmental agreement and structure. | UN | وقد تطورت مبادرات تنمية حوض نهر الميكونغ من التعاون غير الرسمي إلى اﻵليات المؤسسية المدعومة باتفاق وهيكل حكوميين دوليين. |
So your psychosis has progressed. | Open Subtitles | إذاً، لقد تطوّر الاختلال بوظائفك العقليّة |
The development of an internal control accountability framework progressed effectively. | UN | وأحرز تقدم فعلي في وضع إطار للمساءلة فيما يتعلق بالرقابة الداخلية. |
The conference provided first-hand information on how far countries have progressed through legal action in combating trafficking in persons. | UN | ووفر المؤتمر معلومات مباشرة عن مدى التقدم الذي أحرزته البلدان من خلال العمل القانوني في مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
The rate of implementation by small island developing States has significantly progressed, with 71 per cent of countries having implemented the 1993 SNA. | UN | وقد تحقق تقدم كبير في معدل تنفيذ الدول الجزرية الصغيرة النامية، حيث نفذ 71 في المائة من هذه البلدان نظام الحسابات القومية لعام 1993. |