ويكيبيديا

    "promote respect for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز احترام
        
    • تشجيع احترام
        
    • بتعزيز احترام
        
    • تعزيز الاحترام
        
    • وتعزيز احترام
        
    • تعزز احترام
        
    • توطيد احترام
        
    • تشجع على احترام
        
    • لتعزيز احترام
        
    • تشجع احترام
        
    • النهوض باحترام
        
    • وتشجيع احترام
        
    • وتعزيز الاحترام
        
    • يعزز احترام
        
    • يشجع على احترام
        
    Other initiatives will be taken during 1998 in Geneva, New York and elsewhere to promote respect for the human rights of women. UN وسيجري اتخاذ مبادرات أخرى خلال عام ٨٩٩١ في جنيف ونيويورك وأماكن أخرى وذلك من أجل تعزيز احترام حقوق اﻹنسان للمرأة.
    States should cooperate in order to promote respect for the rights set forth in the present Declaration UN المادة 7 ينبغي للدول أن تتعاون من أجل تعزيز احترام الحقوق المبينة في هذا الإعلان.
    We therefore welcome the decision to create the human rights council to promote respect for those rights. UN وبالتالي فإننا نرحب بالقرار الرامي إلى إنشاء مجلس لحقوق الإنسان بغية تعزيز احترام تلك الحقوق.
    The mass media and the school system were also used to promote respect for children and improvement in their treatment. UN ويجري أيضا اشراك وسائل الاعلام والنظام المدرسي من أجل الاسهام في تشجيع احترام اﻷطفال وتحسين طريقة معاملتهم.
    C. Actions to promote respect for all human rights UN إجراءات اليونسكو المتصلة بتعزيز احترام حقوق الإنسان كافة
    It is the responsibility of every individual and every organ of society to promote respect for human rights and to secure their universal recognition and observance. UN فمن مسؤوليات كل فرد وكل جهاز من أجهزة المجتمع تعزيز الاحترام لحقوق اﻹنسان وتأمين الاعتراف بها واحترامها على نطاق عالمي.
    States must continue to adopt appropriate measures, particularly through legislation and education, to eradicate violence and promote respect for women. UN ولا بد أن تواصل الدول اعتماد التدابير المناسبة، لا سيما بواسطة التشريع والتعليم، لاستئصال العنف وتعزيز احترام المرأة.
    Egypt will continue to meet its international obligations and to promote respect for all human rights at the regional and international levels. UN وستستمر مصر في تنفيذ كافة التزاماتها الدولية وتعمل على تعزيز احترام حقوق الإنسان على المستويين الإقليمي والدولي.
    This serves to promote respect for the rule of law and human rights within intelligence services. UN ويساعد هذا على تعزيز احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان داخل أجهزة الاستخبارات.
    Canada will also continue to promote respect for basic human rights and the freedom of expression and association. UN كما أن كندا ستواصل تعزيز احترام حقوق الإنسان الأساسية وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    Forcing a resolution through was not the way to change views or promote respect for human rights. UN وفرض قرار ليس هو طريقة تغيير وجهات النظر أو تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    Peaceful events to promote respect for such people had been banned and people subjected to arrests and violence. UN وحُظرت الأحداث السلمية الرامية إلى تعزيز احترام هؤلاء الأشخاص وتعرض الأشخاص للتوقيف والعنف.
    The police forces will promote respect for the rights of the child through such training sessions. UN وستعمل قوات الشرطة على تعزيز احترام حقوق الطفل بتنظيم دورات تدريبية كهذه.
    It will also be responsible for the development and implementation of a programme of human rights education to promote respect for and understanding of human rights. UN كما تضطلع الأمم المتحدة بمسؤولية وضع وتنفيذ برنامج للتوعية بحقوق الإنسان من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان وتفهمها.
    Again, we emphasize that our policy seeks to promote respect for the sovereignty of States. UN ونؤكد من جديد أن السياسة التي ننتهجها تسعى إلى تعزيز احترام سيادة الدول.
    We have seen the same thing taking place with respect to the need for Africa to promote respect for the rule of law and to create conditions for peace and stability. UN فقد شاهدنا الشيء نفسه يحدث فيما يتعلق بحاجة أفريقيا إلى تعزيز احترام حكم القانون وتهيئة الأوضاع للسلام والاستقرار.
    This reform remains essential in order to promote respect for human rights, to professionalize the police and to strengthen institutions in Haiti. UN ويظل هذا اﻹصلاح ضروريا بغية تعزيز احترام حقوق اﻹنسان، وإضفاء الطابع الاحترافي على الشرطة، وتعزيز المؤسسات في هايتي.
    It will also be responsible for the development and implementation of a programme of human rights education to promote respect for and understanding of human rights. UN وتكون الأمم المتحدة مسؤولة عن وضع وتنفيذ برنامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بغية تشجيع احترام حقوق الإنسان وتفهمها.
    Actions of the World Health Organization to promote respect for all UN إجراءات منظمة الصحة العالمية المتصلة بتعزيز احترام حقوق الإنسان كافة
    Teachers were evaluated on their ability to promote respect for equality in all its aspects. UN ويجري تقييم المعلمين فيما يتعلق بقدرتهم على تعزيز الاحترام للمساواة بجميع مظاهرها.
    It is a moral imperative. All Governments endeavouring to implement and promote respect for human rights in their societies deserve our wholehearted support. UN إنها حتمية أخلاقية وجميع الحكومات التي تسعى إلى تحقيق وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان في مجتمعاتها تستحق تأييدنا المخلص.
    By implication, this means that actions taken by individuals or institutions that do not promote respect for human rights must be countered. UN ويعني ذلك ضمنياً أنه يجب مقاومة الإجراءات التي يتخذها الأفراد أو المؤسسات والتي لا تعزز احترام حقوق الإنسان.
    Recalling that the Universal Declaration of Human Rights, which marks its fiftieth anniversary this year, states that every individual and every organ of society shall strive by teaching and education to promote respect for all rights and freedoms enshrined in the Declaration, UN وإذ تشير إلى أن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي يشهد هذا العام ذكراه الخمسين، ينص على ضرورة أن يسعى جميع أفراد المجتمع وهيئاته سعياً جاهداً، من خلال التعليم والتربية، إلى توطيد احترام جميع الحقوق والحريات الواردة في اﻹعلان،
    :: Ensure that more female and other religious scholars are given opportunities to participate actively in reshaping attitudes and behaviours through actions that promote respect for women's rights and dignity and condemn violence and injustice. UN :: كفالة تهيئة الفرص لعدد أكبر من الدارسات وعلماء الدين الآخرين للمشاركة بفعالية في تعديل المواقف وأنماط السلوك من خلال اتخاذ إجراءات تشجع على احترام حقوق المرأة وكرامتها وتدين العنف والظلم.
    Many measures have been taken to promote respect for human rights and fundamental freedoms through education and training. UN وقد اتُخذت تدابير عديدة لتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية عن طريق التعليم والتدريب.
    Curiously, freedom of the press, which should promote respect for and acceptance of the other, was cited to explain States' failure to respond to systematic denigration of religions and beliefs. UN ومن الغرابة بمكان، أن حرية الصحافة، التي ينبغي أن تشجع احترام الآخر وتقبله، تُستخدم لتوضيح إخفاق الدول في الرد على التحقير المنظم للديانات والمعتقدات.
    The Robert F. Kennedy Memorial (RFK Memorial) seeks to promote respect for justice, human rights and the rule of law. UN تسعى مؤسسة روبرت ف. كيندي التذكارية إلى النهوض باحترام العدالة وحقوق اﻹنسان وسيادة القانون.
    Objective: To facilitate open diplomacy and to promote respect for international treaty obligations. UN الهدف: تيسير الدبلوماسية المفتوحة وتشجيع احترام الالتزامات المعقودة بموجب المعاهدات الدولية.
    11. International Native Tradition Interchange International Native Tradition Interchange seeks to create awareness and promote respect for the rights of indigenous peoples and for mother earth. UN تسعى المنظمة الدولية لتبادل التراث الحضاري للسكان الأصليين إلى إيجاد الوعي بحقوق الشعوب الأصلية وبحقوق أمنا الأرض وتعزيز الاحترام لهذه الحقوق.
    The enactment of legislation to promote respect for their identity is pending. UN ولم تجر الموافقة بعد على قانون يعزز احترام هويتهم(5).
    (b) Develop, with the support of civil society, a programme of public activities to promote respect for the human rights of migrants and their families, their integration and respect for their rights in their countries of destination; UN (ب) وضع برنامج للأنشطة العامة، بدعم من المجتمع المدني، يشجع على احترام حقوق الإنسان المتعلقة بالمهاجرين وأسرهم وعلى إدماجهم في مجتمعات بلدان المقصد واحترام حقوقهم فيها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد