ويكيبيديا

    "promote the dissemination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تشجيع نشر
        
    • تعزيز نشر
        
    • تشجيع التوعية
        
    • يشجع على نشر
        
    • التشجيع على نشر
        
    • وتعزيز نشر
        
    It aims, in particular, to promote the dissemination of scientific information and best practice to the developing world. UN وتهدف الجامعة بوجه خاص إلى تشجيع نشر المعلومات العلمية وأفضل الممارسات على العالم النامي.
    Measures taken to promote the dissemination of information UN تدابير تشجيع نشر المعلومات عن التقدم العلمي
    Its purpose is to promote the dissemination of information on the fundamental needs of developing countries, through the arrangement of seminars for journalists and instructors, designed to broaden, as much as possible, their knowledge regarding defence of mother and child health. UN والغرض من هذه المساهمة هو تشجيع نشر المعلومات عن الاحتياجات اﻷساسية للبلدان النامية عن طريق ترتيب حلقات دراسية للصحفيين والمعلمين توسيعا الى أقصى حد ممكن لمعرفتهم بشأن الدفاع عن صحة اﻷم والطفل.
    It aims particularly to promote the dissemination of scientific information and best practice to the developing world. UN وتهدف الجامعة على نحو خاص إلى تعزيز نشر المعلومات العلمية وأفضل الممارسات على العالم النامي.
    His Government was sparing no effort to promote the dissemination of international law in its universities and institutions of higher learning, as well as among the broader public. UN وقال إن حكومته لن تدخر وسعا في تعزيز نشر القانون الدولي في كل الجامعات ومؤسسات التعليم العالي وكذا لدى الجمهور العريض.
    - promote the dissemination and faithful implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women " . UN - تشجيع التوعية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتشجيع تنفيذها تنفيذا تاما " .
    111. Recognizing the importance of education and scientific research in establishing a firm foundation for respect for human rights and the creation of a young generation committed to those rights, Egyptian universities take care to develop their activities in such a way as to promote the dissemination of human rights principles and values through research centres and courses of study devoted to human rights. UN 112- وتهتم الجامعات المصرية بتطوير أنشطتها بما يشجع على نشر المعارف والقيم المتعلقة بحقوق الإنسان، من خلال إنشاء مراكز بحوث ودراسات متخصصة في مجال حقوق الإنسان، وذلك إدراكاً لأهمية التعليم والبحث العلمي في تأصيل حقوق الإنسان واحترامها وخلق جيل من الشباب مؤمن بهذه الحقوق.
    (xiii) promote the dissemination of successful experiences, including those involving constraint-based innovations, to foster an innovative culture through mechanisms such as the creation of awards and mass media campaigns; UN ' 13` تشجيع نشر التجارب الناجحة، بما في ذلك التجارب المتعلقة بعمليات الابتكار لمواجهة المعوقات، للتشجيع على ثقافة قوامها الابتكار باستخدام آليات من قبيل تقديم جوائز وتنفيذ حملات إعلامية؛
    (xiii) promote the dissemination of successful experiences, including of constraint-based innovations, to foster an innovative culture through mechanisms such as the creation of awards and mass media campaigns; UN ' 13` تشجيع نشر التجارب الناجحة، بما في ذلك عمليات الابتكار من زاوية التغلب على المعوقات، لإرساء ثقافة ابتكار، باستخدام آليات من قبيل استحداث جوائز وتنفيذ حملات إعلامية؛
    (xiii) promote the dissemination of successful experiences, including those involving constraint-based innovations, to foster an innovative culture through mechanisms such as the creation of awards and mass media campaigns; UN ' 13` تشجيع نشر التجارب الناجحة، بما في ذلك التجارب المتعلقة بعمليات الابتكار لمواجهة المعوقات، للتشجيع على ثقافة قوامها الابتكار باستخدام آليات من قبيل تقديم جوائز وتنفيذ حملات إعلامية؛
    The objective of these workshops is to promote the dissemination and application of the Guiding Principles throughout the region concerned and to explore ways of enhancing regional, subregional and local approaches to the problem of internal displacement. UN والهدف من هذه الدورات التدريبية هو تشجيع نشر وتطبيق المبادئ التوجيهية في جميع أنحاء المنطقة المعنية واستكشاف سبل تعزيز النهوج الإقليمية ودون الإقليمية والمحلية تجاه مشكلة التشرد في الداخل.
    It was noted that the environmental costs and benefits of commodity production also needed to be seen as important elements in designing policies. Moreover, it was important to promote the dissemination of examples of successful policies among developing countries. UN ولوحظ أن التكاليف والمنافع البيئية لإنتاج السلع الأساسية ينبغي أن تعتبر بدورها عناصر هامة في رسم السياسات، وفضلاً عن ذلك فمن المهم تشجيع نشر أمثلة السياسات الناجحة بين البلدان النامية.
    It was noted that the environmental costs and benefits of commodity production also need to be seen as important elements in designing policies. Moreover, it is important to promote the dissemination of examples of successful policies among developing countries. UN ولوحظ أن التكاليف والمنافع البيئية لإنتاج السلع الأساسية ينبغي أن تعتبر بدورها عناصر هامة في رسم السياسات، وفضلاً عن ذلك فمن المهم تشجيع نشر أمثلة السياسات الناجحة بين البلدان النامية.
    :: The International Committee of the Red Cross has established a permanent delegation in Mexico City, in order to promote the dissemination of the principles of international humanitarian law and assist in training Mexican armed forces and police corps. UN :: أنشئت المندوبية الدائمة للجنة الصليب الأحمر الدولية في مدينة مكسيكو من أجل تشجيع نشر معايير القانون الإنساني الدولي والاضطلاع بالتدريب في صفوف القوات المسلحة وأجهزة الشرطة.
    268. The National Science and Technology Plan includes a Programme for the Dissemination and Popularization of Science and Technology, whose purpose will be to promote the dissemination and spread of scientific knowledge in Bolivian society. UN 268- ويشمل البرنامج البوليفي الوطني للعلم والتكنولوجيا برنامج نشر وتعميم العلم والتكنولوجيا، وهدفه تشجيع نشر وتعميم المعارف العلمية بين أفراد المجتمع البوليفي.
    To promote the dissemination and application of the Guiding Principles on Internal Displacement throughout the African continent; UN تعزيز نشر وتطبيق المبادئ التوجيهية بشان التشريد الداخلي في كافة أنحاء القارة الأفريقية؛
    promote the dissemination of information by electronic means, including through Real Simple Syndication news feeds UN تعزيز نشر المعلومات بالوسائل الإلكترونية، بما في ذلك عن طريق الإفادات باستخدام صيغة التوزيع المبسط
    To promote the dissemination of knowledge about IHL and the gathering of information on the development of IHL; UN `6` تعزيز نشر المعرفة عن القانون الإنساني الدولي وجمع المعلومات عن تطوير القانون الإنساني الدولي؛
    At the same time, it was important to promote the dissemination of information in as many languages as possible. UN ومن المهم في الوقت ذاته تعزيز نشر المعلومات بأكبر عدد ممكن من اللغات.
    This can also serve to enhance the credibility of the Organization in its efforts to promote the dissemination and implementation of the Guiding Principles by others. UN ويمكن أن يُستخدم ذلك أيضاً لتعزيز مصداقية المنظمة في جهودها الرامية إلى تعزيز نشر المبادئ التوجيهية وتنفيذها من لدن جهات أخرى.
    (c) promote the dissemination and faithful implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN )ج( تشجيع التوعية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتشجيع تنفيذها تنفيذا تاما.
    25. Egypt's universities are endeavouring to develop their activities in such a way as to promote the dissemination of knowledge concerning human rights values through the establishment of research and study centres specialized in human rights in view of the important role that teaching and academic research play in ensuring that human rights are respected and that the younger generation believes therein. UN 25- كما تهتم الجامعات بتطوير أنشطتها بما يشجع على نشر المعارف والقيم المتعلقة بحقوق الإنسان وذلك من خلال إنشاء مراكز بحوث ودراسات متعلقة بحقوق الإنسان، إدراكا لأهمية دور التعليم والبحث العلمي في تأصيل حقوق الإنسان واحترامها وخلق جيل من الشباب مؤمن بهذه الحقوق.
    Its purpose is to promote the dissemination of relevant scientific and technical knowledge, including traditional knowledge available within the UNCCD and in other institutions. UN والغرض من هذا النظام هو التشجيع على نشر المعارف العلمية والتقنية ذات الصلة، بما في ذلك المعارف التقليدية، المتاحة في إطار اتفاقية مكافحة التصحر وغيرها من المؤسسات.
    In the same vein, mutual assistance and cooperation networks should be established to facilitate the implementation of those instruments and to promote the dissemination of good practices in this area. UN ومن جهة أخرى، ينبغي إنشاء شبكات للمساعدة والتعاون المتبادلين لتيسير تنفيذ تلك الآليات وتعزيز نشر الممارسات الجيدة في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد