Since 2004, the Centre had aimed to promote the transfer of hydrogen energy technologies to developing countries. | UN | ومنذ عام 2004، يهدف هذا المركز إلى تعزيز نقل تكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية إلى البلدان النامية. |
It was therefore vital to promote the transfer of those technologies to developing countries. | UN | ولهذا يعتَبر من الأمور البالغة الأهمية تعزيز نقل هذه التكنولوجيات إلى البلدان النامية. |
Accordingly, developed and developing countries must join efforts in order to promote the transfer of technology to developing countries. | UN | ولذلك يجب على البلدان المتقدمة والبلدان النامية أن تعمل معا بغية تشجيع نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Since 2004, the Centre had aimed to promote the transfer of hydrogen energy technologies to the developing countries. | UN | ومنذ عام 2004، يهدف المركز إلى تشجيع نقل تكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية إلى البلدان النامية. |
The commitment made at the United Nations Conference on Environment and Development to grant new and additional financial resources and promote the transfer of environmentally sound technologies to developing countries should be respected and implemented. | UN | وينبغي احترام وتنفيذ الالتزام المضطلع به في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بمنح موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية وتشجيع نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إليها. |
It also was necessary to establish an international mechanism to promote the transfer of environmentally sound technology to the developing countries on preferential and concessional terms. | UN | كما أن من الضروري إنشاء آلية دولية تعزز نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا الى البلدان النامية بشروط تفضيلية وتساهلية. |
Developed countries should assist research programmes in developing countries and countries with economies in transition with their knowledge, experience and technical expertise and promote the transfer of appropriate technologies to them. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تساعد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في برامجها البحثية بمعارفها وخبراتها وخبراتها الفنية وأن تشجع نقل التكنولوجيات الملائمة اليها. |
45. To promote the transfer of technology, international measures agreed upon by exporting and importing countries should be adopted. | UN | 45 - ومن أجل تعزيز نقل التكنولوجيا، ينبغي اعتماد التدابير الدولية التي اتفقت عليها البلدان المصدرة والمستوردة. |
To that end, it was necessary to promote the transfer of environmentally sound technologies to developing countries on concessional terms. | UN | ومن الضروري، تحقيقا لذلك، العمل بشروط مواتية على تعزيز نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا إلى البلدان النامية. |
An important function of the Baška research laboratory was to promote the transfer of knowledge and the results of research. | UN | 38- وتتمثل وظيفة مهمّة لمختبر باشكا البحثي في تعزيز نقل المعارف ونتائج البحوث. |
There is a need to identify the technologies that should be deployed in a certain sector of a country, and to discuss how to promote the transfer of these technologies to that country. | UN | ومن اللازم تحديد التكنولوجيات التي ينبغي نشرها في قطاع معيّن وفي بلد ما، ومناقشة كيفية تعزيز نقل تلك التكنولوجيات إلى ذلك البلد. |
85. International financial institutions are encouraged to further promote the transfer of technology and capacity-building, with emphasis on the allocation of funds to enable developing countries to achieve food security through enhanced agricultural production. | UN | 85 - كما أن على المؤسسات المالية الدولية زيادة تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، مع التأكيد على تخصيص الأموال لتمكين البلدان النامية من تحقيق الأمن الغذائي من خلال الإنتاج الزراعي المعزز. |
promote the transfer of environmentally sound techniques to developing countries and countries with economies in transition; | UN | تشجيع نقل التقنيات السليمة بيئياً إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
To promote the transfer of environmentally sound technologies, initiatives were undertaken to establish a regional cooperative policy mechanism. | UN | واتخذت مبادرات ﻹنشاء آلية لسياسات التعاون اﻹقليمي من أجل تشجيع نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
(iv) promote the transfer of socially beneficial, environmentally sound technologies, particularly among developing countries. | UN | ' 4` تشجيع نقل التكنولوجيات المفيدة اجتماعيا والسليمة بيئيا، ولا سيما في البلدان النامية. |
Targeted technical assistance requires parallel efforts to promote the transfer of knowledge and skills to the national authorities. | UN | ويستلزم تقديم المساعدة التقنية المحددة الأهداف بذل جهود متوازية ترمي إلى تشجيع نقل المعارف والمهارات إلى السلطات الوطنية. |
205. Vigorous efforts have been made to support and promote the transfer of surplus rural female labour to other places for employment. | UN | 205- وقد بُذلت جهود حثيثة لدعم وتشجيع نقل العدد الفائض من العاملات الريفيات إلى أماكن أخرى للعمل. |
What measures can promote the transfer of technology to developing countries? | UN | ما هي التدابير التي يمكن أن تعزز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية؟ |
In order for developing countries fully to achieve environmental goals, developed countries must provide financial and technical assistance and promote the transfer of environmentally sound technologies. | UN | ولكي تستطيع البلدان النامية بلوغ اﻷهداف المحددة في مجال البيئة، يجب على البلدان المتقدمة النمو أن توفر لها مساعدة مالية وتقنية وأن تشجع نقل التكنولوجيات. |
In addition, UNIDO is continuing to promote the transfer of technologies linked to the manufacturing of new building materials based on local resources. | UN | وإضافة إلى ذلك، تواصل اليونيدو ترويج نقل التكنولوجيات المرتبطة بصنع مواد بناء جديدة تقوم على الموارد المحلية. |
Initiate and promote the transfer of publicly owned technology and those in the public domain. | UN | استهـــلال وتعزيز نقل التكنولوجيا المملوكة ملكية عامة والتكنولوجيات غير المشمولة ببراءات اختراع. |
(n) Also requests the Executive Director to promote the transfer of environmentally sound technologies for water management through the International Environmental Technology Centre; | UN | 14 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يشجع نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً لإدارة المياه عن طريق المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية؛ |
947. El Salvador has bilateral cooperation agreements with countries of more advanced scientific development, which help to promote the transfer of technology. | UN | 947- وعقدت السلفادور اتفاقات تعاون ثنائية مع بلدان ذات تطور علمي متقدم، مما يساعد على النهوض بنقل التكنولوجيا. |
98. In order to promote the transfer of vaccination technology to countries, a five-year fellowship programme associated with present research activities should be established. | UN | ٩٨ - وبغية التشجيع على نقل تكنولوجيا التلقيح إلى البلدان، ينبغي إنشاء برنامج للزمالات مدته خمس سنوات إلى جانب أنشطة البحوث الحالية. |
We feel that sustained efforts should be made to support the strengthening of the capacities of vulnerable countries and to promote the transfer of technology and information exchange. | UN | ونرى مـــن الضــروري بذل جهود مستمرة لدعم عملية تعزيز قدرات البلدان السريعة التأثر بالكوارث، والنهوض بنقل التكنولوجيا وتبادل المعلومات. |