ويكيبيديا

    "promoting dialogue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز الحوار
        
    • تشجيع الحوار
        
    • بتعزيز الحوار
        
    • وتشجيع الحوار
        
    • وتعزيز الحوار
        
    • لتعزيز الحوار
        
    • النهوض بالحوار
        
    • بتشجيع الحوار
        
    • التشجيع على الحوار
        
    • في تشجيع إجراء حوار
        
    Denmark attaches particular importance to promoting dialogue among young people. UN وتعلق الدانمرك أهمية خاصة على تعزيز الحوار بين الشباب.
    promoting dialogue on this subject at all levels will contribute towards achieving a global culture of peace. UN إن تعزيز الحوار بشأن هذا الموضوع على جميع المستويات سيساهم في تحقيق ثقافة سلام عالمية.
    Participants recognized the important role of regional consultative processes on migration in promoting dialogue and cooperation among countries. UN وأقر المشاركون بأهمية دور العمليات الاستشارية الإقليمية بشأن الهجرة في تعزيز الحوار والتعاون بين البلدان.
    The Office will assist in promoting dialogue on this issue during 2000. UN وسيساعد المكتب على تشجيع الحوار حول هذه المسألة خلال عام 2000.
    promoting dialogue between religions is clearly contributing to enhanced respect and tolerance among all parties involved. UN ويسهم تشجيع الحوار بين الأديان بوضوح في تعزيز الاحترام والتسامح بين جميع الأطراف المعنية.
    Youth development programmes being implemented in Ghana have started to impact positively on society in promoting dialogue and understanding among young people and between youth and stakeholders. UN وبدأ تنفيذ برامج تنمية الشباب في غانا يؤثر تأثيرا إيجابيا على المجتمع في تعزيز الحوار والتفاهم فيما بين أوساط الشباب وبين الشباب وأصحاب المصالح.
    That lack of understanding can be meaningfully addressed by promoting dialogue, respect and tolerance of each other's views. UN ويمكن معالجة ذلك الافتقار في الفهم بشكل مجد عن طريق تعزيز الحوار واحترام وتقبل آراء الآخر.
    This structure is generally considered to be useful in promoting dialogue and the coordination of technical assistance among donors and concerned Government agencies. UN ويعتبر هذا الهيكل مفيدا عموما في تعزيز الحوار وتنسيق المساعدة التقنية بين الجهات المانحة والأجهزة الحكومية المعنية.
    (iv) promoting dialogue and public participation, including the participation of indigenous communities, in environmental matters especially in the context of environmental impact assessment; UN ' 4` تعزيز الحوار والمشاركة العامة، بما في ذلك مشاركة المجتمعات الأصلية، في المسائل البيئية، وخاصة في إطار تقييم الأثر البيئي؛
    We welcome the resolution's focus on promoting dialogue and understanding between Palestinians and Israelis. UN ونرحب بتركيز القرار على تعزيز الحوار والتفاهم بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
    Pakistan appreciated Saudi Arabia's efforts in promoting dialogue among followers of different religions. UN وأعربت عن تقديرها لجهود المملكة في تعزيز الحوار بين أتباع الديانات المختلفة.
    For instance, the evaluation finds that UNDP regional cooperation has been instrumental in promoting dialogue and cooperation that has allowed several countries to find common solutions quickly and at a lower overall cost. UN فعلى سبيل المثال، يرى التقييم أن جهود التعاون الإقليمية للبرنامج أدت دوراً هاماً في تعزيز الحوار والتعاون، مما أتاح لعدة بلدان أن تتوصل إلى حلول مشتركة بسرعة وبتكلفة إجمالية أقل.
    It is therefore essential that there is continued support for efforts in promoting dialogue. UN وبناء على ذلك، يصبح استمرار الدعم للجهود الرامية إلى تعزيز الحوار أمرا حيويا.
    Strong emphasis was placed on inter-generational solidarity through various projects aimed at promoting dialogue with young people. UN وتم التركيز بقوة على التضامن بين اﻷجيال من خلال مشروعات مختلفة تستهدف تشجيع الحوار مع الشباب.
    promoting dialogue and communication among women should also be encouraged, especially at local and regional levels. UN كما ينبغي تشجيع الحوار والاتصالات بين النساء، وبخاصة على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    promoting dialogue and consensus among the various stakeholders; UN :: تشجيع الحوار وتوافق الآراء بين مختلف أصحاب المصلحة؛
    :: Individuals from civil society and representatives of non-governmental organizations, as instrumental partners in promoting dialogue among civilizations. UN :: الأفراد من المجتمع المدني وممثلو المنظمات غير الحكومية، بصفتهم شركاء فعالين في تشجيع الحوار بين الحضارات.
    Declaration for promoting dialogue and Mutual Understanding among Religions and Civilizations UN الإعلان المتعلق بتعزيز الحوار والتفاهم المتبادل فيما بين الأديان والحضارات
    Expressing its determination to contribute to ending the violence and to promoting dialogue between the Israeli and Palestinian sides, UN وإذ تعرب عن تصميمها على المساهمة في وضع حد للعنف وتشجيع الحوار بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني،
    Recognized for his wisdom, integrity and infinite patience, he showed that multilateralism is the art of bringing people together and promoting dialogue and mutual understanding. UN وإذ يعرف بحنكته ونزاهته وصبره الفائق، بين أن التعددية هي فن الجمع بين الناس وتعزيز الحوار والتفاهم المتبادل.
    500 meetings at the national and provincial levels aimed at promoting dialogue and consensus-building UN :: عقد 500 اجتماع على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات لتعزيز الحوار والتوصل إلى توافق في الآراء
    Fifty years after its creation, the United Nations must strengthen its mission of promoting dialogue and cooperation between peoples. UN ويجب على اﻷمم المتحدة، بعد انشائها بخمسين سنة، أن تعزز مهمتها، مهمة النهوض بالحوار والتعاون بين الشعوب.
    The organization was committed to promoting dialogue and strengthening cooperation with other regional groups, thus complementing the work of the United Nations in the region. UN وإن المنظمة ملتزمة بتشجيع الحوار وتعزيز التعاون مع المجموعات الإقليمية الأخرى، لتكمل بذلك عمل الأمم المتحدة في المنطقة.
    UNFPA works on trafficking, both through partnerships and by promoting dialogue to bring greater visibility to the issue and share information about it. UN ويعمل الصندوق على مكافحة الاتجار، سواء عن طريق الشراكات أو عن طريق التشجيع على الحوار بغية تسليط مزيد من الضوء على المسألة وتبادل المعلومات بشأنها.
    The Secretary-General encourages her to continue working for the protection of the human rights of migrants, in particular women and children, to continue her programme of visits and to continue promoting dialogue and cooperation on the issue of migration and the protection of migrants. Contents UN ويشجعها الأمين العام على أن تواصل عملها لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين، ولا سيما النساء والأطفال منهم، وأن تواصل برنامج زياراتها، وأن تستمر في تشجيع إجراء حوار بشأن مسألة الهجرة وحماية المهاجرين والتعاون بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد