ويكيبيديا

    "promoting the rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز حقوق
        
    • بتعزيز حقوق
        
    • تعزيز الحق
        
    • النهوض بحقوق
        
    • وتعزيز حقوق
        
    • لتعزيز حقوق
        
    • للنهوض بحقوق
        
    • الترويج لحقوق
        
    • تعزز حقوق
        
    • التي تعزِّز حقوق
        
    • والنهوض بحقوق
        
    • تشجيع حقوق
        
    • بالنهوض بحقوق
        
    • تعزيز الحقوق
        
    Furthermore, addressing ageing without promoting the rights of older persons will lead to their further marginalization and disempowerment in society. UN وعلاوة على ذلك، سيؤدي تناول الشيخوخة دون تعزيز حقوق كبار السن إلى مزيد من تهميشهم وإضعافهم في المجتمع.
    Brazil emphasized that the exchange of best practices was important to enable greater cooperation in promoting the rights of older people. UN وأكدت البرازيل أن تبادل أفضل الممارسات هو أمر هام للسماح بقدر أكبر من التعاون في تعزيز حقوق كبار السن.
    Likewise, Panama had been promoting the rights of indigenous peoples, as well as the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, at the national level. UN وبالمثل، واصلت بنما على الصعيد المحلي تعزيز حقوق الشعوب الأصلية والحقوق المبينة في إعلان حقوق الشعوب الأصلية.
    Nevertheless, the Government was committed to promoting the rights of women, in particular their reproductive and sexual rights, and to ensuring their full exercise. UN بيد أن الحكومة ملتزمة بتعزيز حقوق المرأة، وبخاصة حقوقها الإنجابية والجنسية، وبكفالة ممارستها لهذه الحقوق بشكل كامل.
    promoting the rights to peaceful assembly and association UN تعزيز الحق في التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات
    promoting the rights and welfare of children in situations of armed conflict is an agenda that should be developed with the active participation of regional and subregional organizations. UN ان النهوض بحقوق اﻷطفال ورفاههم في حالات النزاع المسلح يعد من برامج اﻷعمال التي ينبغي أن توضع بمشاركة ايجابية من قبل المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Mindful that regional instruments can play an important role in protecting and promoting the rights of the child, UN وإذ يضع في اعتباره أن الصكوك الإقليمية يمكن أن تلعب دوراً في حماية وتعزيز حقوق الطفل،
    We must continue promoting the rights of women and fighting domestic violence. UN وعلينا أن نواصل تعزيز حقوق المرأة ومكافحة العنف المنزلي.
    The Committee on the Rights of the Child had welcomed the progress made in promoting the rights of children. UN ورحبت لجنة حقوق الطفل بالتقدم المحرز في مجال تعزيز حقوق الطفل.
    Combating discrimination in ensuring the right to work is an essential part of promoting the rights of minorities well beyond the workplace. UN وتشكل مكافحة التمييز لضمان الحق في العمل عنصراً أساسياً من عناصر تعزيز حقوق الأقليات خارج نطاق أماكن العمل.
    Their work in promoting the rights of women remains indispensable to the future of our planet. UN ويظل عملهما في تعزيز حقوق المرأة أمرا لا غنى عنه لمستقبل كوكبنا.
    Japan applauded progress made in promoting the rights and protecting the languages and cultures of indigenous peoples. UN وامتدحت اليابان التقدم المحرز في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحماية لغاتها وثقافاتها.
    The Rainforest Foundation is a non-profit organization dedicated to promoting the rights of forest peoples. UN المؤسسة الدولية للغابات المطيرة منظمة غير ربحية تهدف إلى تعزيز حقوق سكان الغابات.
    It has also been engaged in promoting the rights of children, women and persons with disabilities and entertaining complaints of maladministration. UN كما أنها تعمل على تعزيز حقوق الأطفال والنساء والمعوقين وبحث الشكاوى المتعلقة بسوء الإدارة.
    One delegation presented its experiences in promoting the rights of women. UN وعرض أحد الوفود تجربة بلده في تعزيز حقوق المرأة.
    a.m. promoting the rights and cultures of indigenous peoples through the media: general discussion on themes and aims of the workshop UN تعزيز حقوق وثقافات الشعوب الأصلية من خلال وسائط الإعلام. مناقشة عامة لمواضيع حلقة العمل وأهدافها
    She concluded by reaffirming Peru's commitment to promoting the rights of children and young people. UN ومن الجدير بالتأكيد مرة أخر أن بيرو ملتزمة بتعزيز حقوق الأطفال والشباب.
    Therefore let us together commit ourselves to promoting the rights of the child; demand children's participation and access; and resolutely stand to prevent all forms of child abuse. UN ولهذا دعونا نلتزم سويا بتعزيز حقوق الطفل ونطالب بمشاركة الطفل وانتفاعه ونقف بحزم لمنع جميع أشكال الإساءة إليه.
    promoting the rights to peaceful assembly and association UN تعزيز الحق في التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات
    It encouraged Benin to continue strengthening national protection mechanisms and policies aimed at promoting the rights of women and girls, and congratulated Benin for being an abolitionist State in practice. UN وشجعتها أيضاً على مواصلة تعزيز الآليات والسياسات الوطنية للحماية من أجل النهوض بحقوق النساء والفتيات، وهنأتها على كونها من الدول التي ألغت عقوبة الإعدام في الواقع العملي.
    Mindful that regional instruments can play an important role in protecting and promoting the rights of the child, UN وإذ يضع في اعتباره أن الصكوك الإقليمية يمكن أن تلعب دوراً في حماية وتعزيز حقوق الطفل،
    Children's rights are human rights, and my delegation places special importance on promoting the rights of children everywhere. UN إن حقوق الطفل هي من حقوق الإنسان، ووفد بلادي يولي اهتماما خاصا لتعزيز حقوق الطفل في كل مكان.
    In Uganda, OHCHR is conducting a study to prepare strategies for promoting the rights of persons with disabilities. UN وفي أوغندا، تضطلع مفوضية حقوق الإنسان بدراسة من أجل إعداد استراتيجيات للنهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It assisted the Ministry in organizing advocacy campaigns with a view to promoting the rights of women belonging to social minorities. UN وساعد المكتب الوزارة في تنظيم حملات للدعوة بغية الترويج لحقوق النساء المنتميان للأقليات الاجتماعية.
    One delegation noted the important role played in this regard in the passage of new national laws promoting the rights of girls and women. UN وأشار أحد الوفود إلى الدور المهم الذي قام به في هذا الصدد إصدار قوانين وطنية جديدة تعزز حقوق الفتاة والمرأة.
    42. In recent years, there have been a significant number of judgments and decisions promoting the rights of same-sex couples in Israel. UN 42- وفي السنوات الأخيرة، صدر عددٌ كبيرٌ من الأحكام والقرارات التي تعزِّز حقوق الأزواج من الجنس نفسه في إسرائيل.
    Other objectives included: developing and improving multi-sectoral activities to prevent and respond to sexual and gender-based violence; empowering refugee and returnee women as peace-builders; promoting the rights and equality of women; strengthening the protection of women through training of both staff and refugees; and disseminating good practices. UN ومن الأهداف الأخرى ما يلي: تطوير وتحسين الأنشطة المتعددة القطاعات لمنع العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس والتصدي لـه؛ وتمكين اللاجئات والعائدات كي يصبحن من بناة السلام؛ والنهوض بحقوق المرأة ومساواتها بحقوق الرجل؛ وتعزيز حماية النساء من خلال تدريب الموظفين واللاجئين؛ وتعميم الممارسات الجيدة.
    The recently adopted Family Code represented a milestone in promoting the rights of women and children. UN وقانون الأسرة، الذي اعتمد مؤخرا، يمثل معلما هاما على صعيد تشجيع حقوق المرأة والطفل.
    Those associations that are concerned with promoting the rights of women, education and the campaign for the eradication of illiteracy are especially active. UN والجمعيات التي تعنى بالنهوض بحقوق المرأة أو التعليم أو النضال من أجل محو اﻷمية نشطة بشكل خاص.
    Bangladesh recommended that the Government, while promoting the rights of freedom of opinion and expression, also pay due attention to commiserating responsibility and respect for others. UN وأوصت بنغلاديش بأن تولي الحكومة الاهتمام الواجب أيضاً، إلى جانب تعزيز الحقوق المتعلقة بحرية الرأي والتعبير، لمسؤولية التعاطف مع مشاعر الآخرين وإبداء الاحترام لهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد