ويكيبيديا

    "prompt access" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحصول بسرعة
        
    • الحصول فوراً
        
    • الحصول الفوري
        
    • الوصول الفوري
        
    • الاتصال السريع
        
    • الوصول بسرعة
        
    • الاتصال فوراً
        
    • الوصول السريع
        
    • على الفور بإمكانية الحصول
        
    • بالوصول على وجه السرعة
        
    • الفور والخضوع
        
    • الحصول السريع
        
    • بالوصول فورا
        
    • الوصول فوراً
        
    • فرصة الاتصال بسرعة
        
    prompt access to legal and other appropriate assistance, indicating inter alia whether there is any legal time limit for such access to assistance and what other appropriate assistance may be made available to the child; UN الحصول بسرعة على المساعدة القانونية وغيرها من المساعدة المناسبة، مع بيان جملة أمور منها ما إذا كانت هناك مهلة قانونية للحصول على هذه المساعدة وأشكال المساعدة الملائمة الأخرى التي يمكن إتاحتها للطفل؛
    82. Every child deprived of his/her liberty has the right to prompt access to legal and other appropriate assistance, as well as the right to challenge the legality of the deprivation of his/her liberty before a court or other competent, independent and impartial authority, and to a prompt decision on any such action. UN 82 - يكون لكل طفل محروم من حريته الحق في الحصول فوراً على مساعدة قانونية وغيرها من المساعدة المناسبة، فضلاً عن الحق في الطعن في شرعية حرمانه من الحرية أمام محكمة أو سلطة مختصة مستقلة ومحايدة أخرى، وأن يجري البت فوراً في أي إجراء من هذا القبيل.
    A comprehensive approach to the prevention and management of malaria during pregnancy therefore calls for a combination of IPT, support for ITN use, and prompt access to effective treatment. UN وبالتالي، فإن اتباع نهج شامل للوقاية من الملاريا وإدارتها أثناء الحمل يتطلب الجمع بين العلاج الوقائي المتقطع ودعم استعمال الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وكفالة الحصول الفوري على العلاج الفعال.
    Most speakers noted that the tool could provide delegates with prompt access to relevant information and publications, particularly benefiting those who were unable to attend all meetings due to financial constraints. UN ولاحظ معظم المتحدثين أن هذه الأداة يمكن أن تتيح للمندوبين الوصول الفوري إلى المعلومات والمنشورات ذات الصلة، وتفيد على وجه الخصوص المندوبين غير القادرين على حضور كل الاجتماعات بسبب القيود المالية.
    The Committee is concerned by reports that detainees are often denied prompt access to a lawyer and an independent medical examination, the right to notify a family member of their arrest and the right to be brought before a judge without delay. UN كما تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بمنع المحتجزين، في أغلب الأحيان، من الاتصال السريع بمحام ومن الخضوع لفحص طبي مستقل ومن الحق في إخطار أحد الأقارب بتوقيفهم والحق في المثول بسرعة أمام قاض.
    It suggests, inter alia, that law enforcement should be strengthened with respect to such crimes; adequate child-friendly procedures and mechanisms to deal with complaints of child abuse should be reinforced in order to provide children with prompt access to justice to avoid impunity for the offenders. UN وتقترح اللجنة في جملة أمور تعزيز إنفاذ القوانين فيما يتعلق بهذه الجرائم؛ وتدعيم الإجراءات والآليات المناسبة للأطفال، التي تعالج الشكاوى من إيذاء الأطفال كي توفر للأطفال سبل الوصول بسرعة إلى القضاء لتجنب إفلات الجناة من العقاب.
    Mr. Jayasundaram was arrested and held in detention without prompt access to a lawyer. UN واعتُقل السيد جاياسوندارام واحتُجز دون أن يتمكن من الاتصال فوراً بمحام.
    (f) Guarantee prompt access to justice for children in pre-trial detention; UN (و) تضمن للأطفال المحبوسين احتياطياً فرص الوصول السريع إلى القضاء؛
    Particular attention should be paid to the right of children to prompt access to legal assistance and to a judicial review. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحماية حقوق اﻷطفال في الحصول بسرعة على مساعدة قانونية وفي المراجعة القضائية.
    Particular attention should be paid to the right of children to prompt access to legal assistance and to a judicial review. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحماية حقوق اﻷطفال في الحصول بسرعة على مساعدة قانونية وفي المراجعة القضائية.
    prompt access to legal and other appropriate assistance, indicating inter alia whether there is any legal time limit for such access to assistance and what other appropriate assistance may be made available to the child; UN الحصول بسرعة على المساعدة القانونية وغيرها من المساعدة المناسبة، مع بيان جملة أمور منها ما إذا كانت هناك مهلة قانونية للحصول على هذه المساعدة وأشكال المساعدة الملائمة الأخرى التي يمكن إتاحتها للطفل؛
    Such safeguards comprise the right to have prompt access to a lawyer and an independent medical examination, to notify a relative, and to be informed of their rights at the time of detention, including about the charges laid against them, and to appear before a judge within a time limit in accordance with international standards. UN وتشمل هذه الضمانات الحق في الحصول فوراً على فرصة الاستعانة بمحامٍ والخضوع لفحص طبي مستقل، وإخطار أحد الأقارب، وإبلاغ المشتبه بهم بحقوقهم وقت احتجازهم، بما في ذلك إبلاغهم بالتهم الموجهة إليهم، والحق في المثول أمام قاضٍ في غضون فترة زمنية محددة وفقاً للمعايير الدولية.
    Such safeguards comprise the right to have prompt access to a lawyer and an independent medical examination, to notify a relative, and to be informed of their rights at the time of detention, including about the charges laid against them, and to appear before a judge within a time limit in accordance with international standards. UN وتشمل هذه الضمانات الحق في الحصول فوراً على فرصة الاستعانة بمحامٍ والخضوع لفحص طبي مستقل، وإخطار أحد الأقارب، وإبلاغ المشتبه بهم بحقوقهم وقت احتجازهم، بما في ذلك إبلاغهم بالتهم الموجهة إليهم، والحق في المثول أمام قاضٍ في غضون فترة زمنية محددة وفقاً للمعايير الدولية.
    Access to different archives and witnesses is improving; however, problems still exist in gaining prompt access to specific documents for the purposes of ongoing investigations. UN ورغم التحسن في إمكانية الحصول على مختلف المحفوظات والاتصال بالشهود، لا تزال هناك مشاكل فيما يتعلق بإمكانية الحصول الفوري على مستندات معيّنة لأغراض التحقيقات الجارية.
    These include the introduction of a national health insurance services scheme, prompt access to appropriate treatment within 24 hours and the availability of insecticide-treated bed nets to the most vulnerable groups of society. UN وتشمل هذه الخطوات استحداث خطة لخدمات التأمين الصحي على الصعيد الوطني، وإمكانيات الحصول الفوري على العلاج المناسب، وتوفير ناموسيات الأسرّة المعالجة بمبيدات الحشرات لأكثر الفئات تعرضا في المجتمع.
    Therefore, the General Assembly may want to call on all Host Countries to facilitate the process of visa delivery so as to ensure that Inspectors have prompt access to all offices of participating organizations. UN لذا، قد ترى الجمعية العامة أن تدعو جميع الدول المضيفة إلى تسهيل عملية إصدار التأشيرات بغية توفير إمكانية الوصول الفوري للمفتشين إلى كل مكاتب المنظمات المشاركة.
    A vital part of any system to deal with lawsuits in national courts is prompt access to the relevant authorities of the Party in whose courts the suit against the member has been instituted. UN 37- ومن الجوانب الحيوية في أي نظام من النظم التي تعالج الدعاوى القانونية أمام المحاكم الوطنية، إمكانية الوصول الفوري إلى السلطات المعنية التابعة للطرف الذي رفعت في محاكمه القضية ضد أعضاء الهيئة.
    The Committee is concerned by reports that detainees are often denied prompt access to a lawyer and an independent medical examination, the right to notify a family member of their arrest and the right to be brought before a judge without delay. UN كما تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بمنع المحتجزين، في أغلب الأحيان، من الاتصال السريع بمحام ومن الخضوع لفحص طبي مستقل ومن الحق في إخطار أحد الأقارب بتوقيفهم والحق في المثول بسرعة أمام قاض.
    The ability of the Help Desk and Stock and Inventory Group to provide the required services will undoubtedly be tested, in particular during severe weather conditions, given that neither storage space to facilitate prompt access to stock items nor office space to accommodate rotational support staff was made available at any of the new locations. UN وما من شكل في أن قدرة مكتب المساعدة ومجموع المخزون والموجودات على توفير الخدمات المطلوبة ستوضع تحت الاختبار، خاصة خلال الأحوال الجوية القاسية، حيث لا تتوفر في أي من المواقع الجديدة غرف تخزين تسهل الوصول بسرعة إلى أصناف المخزون والموجودات وفقا للحاجة، ولا مكاتب لإيواء موظفي الدعم المتناوبين.
    The right to have access to a lawyer also constitutes a fundamental safeguard against ill-treatment, and the State party should ensure that terrorism suspects placed in custody have prompt access to a lawyer. UN ويشكل الحق في الاتصال بمحام بدوره ضمانة أساسية للحماية من سوء المعاملة وينبغي للدولة الطرف أن تكفل للمشتبه فيهم بتهمة الإرهاب الموجودين رهن الاحتجاز إمكانية الاتصال فوراً بمحام.
    (f) Guarantee prompt access to justice for children in pre-trial detention; UN (و) تضمن للأطفال المحبوسين احتياطياً فرص الوصول السريع إلى القضاء؛
    " (c) To be provided with prompt access to legal and other appropriate assistance to: UN " (ج) تزويدهم على الفور بإمكانية الحصول على المساعدة القانونية وغيرها من أشكال المساعدة الملائمة، من أجل:
    Para. 12: Immediate cessation of the practice of secret detention, closure of all secret detention facilities; grant the International Committee of the Red Cross prompt access to any person detained in connection with an armed conflict; ensure that all detainees benefit from the full protection of the law at all times (arts. 7 and 9). UN الفقرة 12: وضع حد على الفور لممارسة الاحتجاز السري، وإغلاق جميع مراكز الاحتجاز السري، والسماح للجنة الدولية للصليب الأحمر بالوصول على وجه السرعة إلى أي شخص محتجز في سياق نزاع مسلح؛ وضمان تمتع جميع المحتجزين بحماية القانون في جميع الأوقات (المادتان 7 و9).
    Such safeguards comprise the right to have prompt access to a lawyer and an independent medical examination, preferably by a doctor of one's own choice, to notify a relative, and to be informed of their rights at the time of detention, including about the charges laid against them, as well as to appear expeditiously before a judge. UN وتشمل هذه الضمانات الحق في استشارة محامٍ على الفور والخضوع لفحص طبي مستقل ويُفضّل أن يكون على يد طبيب يختاره الشخص بنفسه، والحق في إبلاغ أقاربهم وتعريفهم بحقوقهم ساعة التوقيف، بما في ذلك بالتهم الموجهة ضدهم فضلاً عن مثولهم أمام قاض على وجه السرعة.
    Please provide information on the rights of detained persons to obtain prompt access to independent medical assistance and to notify a relative. UN ويرجى تقديم معلومات عن حق المحتجزين في الحصول السريع على مساعدة طبية مستقلة وحقهم في إبلاغ أحد أقربائهم بمكانهم.
    (a) For the de facto Bosnian Serb authorities to provide prompt access to humanitarian monitors to territories controlled by them, in particular to the Banja Luka region and to Srebrenica, emphasizing that the fate of thousands of missing persons from Srebrenica requires immediate clarification; UN )أ( أن تسمح سلطات الصرب البوسنيين القائمة بحكم اﻷمر الواقع لمراقبي الحالة اﻹنسانية بالوصول فورا إلى اﻷراضي الخاضعة لسيطرتها، وبصفة خاصة منطقة بانيالوكا وسربرنيتسا، مع التركيز على أن مصير آلاف اﻷشخاص المفقودين من سربرنيتسا يتطلب إيضاحا فوريا؛
    It should also grant the International Committee of the Red Cross prompt access to any person detained in connection with an armed conflict. UN وينبغي لها أيضاً أن تتيح للجنة الصليب الأحمر الدولية إمكانية الوصول فوراً إلى أي شخص يحتجز بسبب نزاع مسلح.
    The right to communicate with counsel requires that the accused is granted prompt access to counsel, and counsel should be able to meet their clients in private and to communicate with the accused in conditions that fully respect the confidentiality of their communications. UN والحق في التواصل مع المحامي يقتضي منح الشخص المتهم فرصة الاتصال بسرعة بمحاميه، ويجب أن يكون بإمكان المحامين ملاقاة موكليهم سراً والتواصل مع الأشخاص المتهمين في ظروف تحترم تماماً سرية التواصل().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد