ويكيبيديا

    "prompt and effective implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنفيذ الفوري والفعال
        
    • بالتنفيذ الفوري والفعال
        
    • سرعة وفعالية تنفيذ
        
    • التنفيذ السريع والفعال
        
    • التنفيذ بشكل عاجل وفعلي
        
    • للتنفيذ السريع والفعّال
        
    It recommended that Botswana ensure the prompt and effective implementation of its programme for AIDS orphans. UN وأوصت بأن تحرص بوتسوانا على التنفيذ الفوري والفعال لبرنامجها المخصص ليتامى فيروس نقص المناعة البشرية.
    " c. The Secretary-General shall facilitate the prompt and effective implementation of the approved recommendations of the Office and inform the General Assembly of actions taken in response thereto; " [emphasis added] UN " ج - ييسر اﻷمين العام التنفيذ الفوري والفعال لتوصيات المكتب التي جرت الموافقة عليها، ويبلغ الجمعية العامة باﻹجراءات المتخذة استجابة لها " ؛ ]التأكيد مضاف[
    " c. The Secretary-General shall facilitate the prompt and effective implementation of the approved recommendations of the Office, and inform the General Assembly of actions taken in response thereto; UN " ج - ييسر اﻷمين العام التنفيذ الفوري والفعال لتوصيات المكتب التي جرت الموافقة عليها ويبلغ الجمعية العامة بالاجراءات المتخذة استجابة لها؛
    The prompt and effective implementation of sanctions by all States was of critical importance in those efforts. UN ويحظى قيام جميع الدول بالتنفيذ الفوري والفعال للجزاءات بأهمية حاسمة في هذه الجهود.
    Much hope has been placed in a prompt and effective implementation of the recommendations of the independent commission on issues relating to prisoners, which would make it possible to improve the overall conditions of detention. UN والآمال معقودة على سرعة وفعالية تنفيذ توصيات اللجنة المستقلة المعنية بقضية السجناء، التي ستتيح تحسين الظروف العامة للاحتجاز.
    She calls on the Government and the international community to ensure the prompt and effective implementation of the Arusha Agreement and to prepare the way for the return of refugees. UN كما تطلب من الحكومة ومن المجتمع الدولي التنفيذ السريع والفعال لاتفاق أروشا وتدعوهما إلى تهيئة ظروف عودة اللاجئين.
    The author requests inter alia a meeting to be arranged with the Rapporteur for follow-up to Views and the representatives of the State party to ensure prompt and effective implementation. The Committee considers the dialogue ongoing UN ويطلب صاحب البلاغ، في جملة أمور، ترتيب اجتماع مع المقرر المعني بمتابعة الآراء ومع ممثلي الدولة الطرف لضمان وضع هذه الآراء موضع التنفيذ بشكل عاجل وفعلي.
    The State party should strengthen the Human Rights Network of the Executive Branch in order to ensure that public policy is rights-based, and should ensure the prompt and effective implementation of its decision to extend the mandate of the Executive Inter-Institutional Commission for Compliance with International Judgements to cover the recommendations of United Nations human rights bodies. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تعزيز شبكة حقوق الإنسان التابعة للسلطة التنفيذية ضماناً لوضع سياسات عامة تركّز على الحقوق وضماناً أيضاً للتنفيذ السريع والفعّال لقرارها توسيعَ نطاق اختصاصات اللجنة التنفيذية المشتركة بين المؤسسات المكلفة بتنفيذ الأحكام والتوصيات الدولية ليشمل التوصيات الصادرة عن هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    c. The Secretary-General shall facilitate the prompt and effective implementation of the approved recommendations of the Office, and inform the General Assembly of actions taken in response thereto; UN ج - ييسر اﻷمين العام التنفيذ الفوري والفعال لتوصيات المكتب التي جرت الموافقة عليها، ويبلغ الجمعية العامة باﻹجراءات المتخذة استجابة لها؛
    c. The Secretary-General shall facilitate the prompt and effective implementation of the approved recommendations of the Office, and inform the General Assembly of actions taken in response thereto; UN ج - ييسر اﻷمين العام التنفيذ الفوري والفعال لتوصيات المكتب التي جرت الموافقة عليها ويبلغ الجمعية العامة بالاجراءات المتخذة استجابة لها؛
    11. The prompt and effective implementation of the national disarmament, demobilization and reintegration programme would require financial resources the Government says it does not have. UN 11 - وسيتطلب التنفيذ الفوري والفعال للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج موارد مالية تقول الحكومة إنها ليست لديها.
    The Council considers sanctions an important tool in countering terrorism and underlines the importance of prompt and effective implementation of its relevant resolutions, in particular resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011), as key instruments in the fight against terrorism. UN ويرى المجلس أن الجزاءات أداة هامة في مكافحة الإرهاب، ويشدد على أهمية التنفيذ الفوري والفعال لقراراته المتخذة في هذا الصدد، وبخاصة قرارا المجلس 1267 (1999) و 1989 (2011) بوصفهما أداتين رئيسيتين من أدوات مكافحة الإرهاب.
    " The Security Council considers sanctions an important tool in countering terrorism, and underlines the importance of prompt and effective implementation of its relevant resolutions, in particular, Security Council resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011) as key instruments in the fight against terrorism. UN " ويرى مجلس الأمن أن الجزاءات تشكل أداة هامة في مكافحة الإرهاب، ويشدد على أهمية التنفيذ الفوري والفعال لقراراته ذات الصلة، ولا سيما قرارا مجلس الأمن 1267 (1999) و 1989 (2011) بوصفهما أداتين رئيسيتين من أدوات مكافحة الإرهاب.
    The Council considers sanctions an important tool in countering terrorism and underlines the importance of prompt and effective implementation of the relevant resolutions, in particular Council resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011), as key instruments in the fight against terrorism. UN ويرى المجلس أن الجزاءات أداة مهمة من أدوات مكافحة الإرهاب، ويشدد على أهمية التنفيذ الفوري والفعال للقرارات ذات الصلة، ولا سيما قراري المجلس 1267 (1999) و 1989 (2011) باعتبارهما أداة رئيسية في مكافحة الإرهاب.
    " The Security Council reaffirms that ISIL (QE.J.115.04) is subject to the arms embargo and assets freeze imposed by Security Council resolutions 1267 (1999) and 2083 (2012) and underlines the importance of prompt and effective implementation of these measures. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن الدولة الإسلامية في العراق والشام (Q.E.J.115.04) تخضع للحظر المفروض على الأسلحة وتجميد الأصول المفروضة بموجب قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 2083 (2012)، ويشدد على أهمية التنفيذ الفوري والفعال لهذه التدابير.
    The Security Council considers sanctions an important tool in countering terrorism, and underlines the importance of prompt and effective implementation of its relevant resolutions, in particular, Security Council resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011) as key instruments in the fight against terrorism. UN ويرى مجلس الأمن أن الجزاءات أداة هامة في مكافحة الإرهاب، ويشدد على أهمية التنفيذ الفوري والفعال لقراراته ذات الصلة، ولا سيما قرارا مجلس الأمن 1267 (1999) و 1989 (2011) بوصفهما أداتين رئيسيتين من أدوات مكافحة الإرهاب.
    77. For developing countries, particularly those in Africa and the least developed countries, official development assistance remains a main source of external funding; it is essential for the prompt and effective implementation of Agenda 21 and cannot generally be replaced by private capital flows. UN ٧٧ - ولا تزال المساعدة اﻹنمائية الرسمية بالنسبة للبلدان النامية، وخاصة في أفريقيا وأقل البلدان نموا، أحد المصادر الرئيسية للتمويل الخارجي، وهي أساسية من أجل قيامها بالتنفيذ الفوري والفعال لجدول أعمال القرن ١٢.
    77. For developing countries, particularly those in Africa and the least developed countries, ODA remains a main source of external funding; it is essential for the prompt and effective implementation of Agenda 21 and cannot generally be replaced by private capital flows. UN ٧٧ - ولا تزال المساعدة اﻹنمائية الرسمية بالنسبة للبلدان النامية، وخاصة في أفريقيا وأقل البلدان نموا، أحد المصادر الرئيسية للتمويل الخارجي، وهي أساسية من أجل قيامها بالتنفيذ الفوري والفعال لجدول أعمال القرن ٢١.
    " The Council stresses the need for prompt and effective implementation by all Member States of the measures imposed by its resolution 1267 (1999), and reminds Member States of their obligations under that resolution, including assisting in the identification of Taliban assets and aircraft. UN " ويشدد المجلس على ضرورة قيام جميع الدول الأعضاء بالتنفيذ الفوري والفعال للتدابير المفروضة بموجب قراره 1267 (1999)، ويُذكِّر الدول الأعضاء بالتزاماتها بموجب هذا القرار، بما في ذلك المساعدة في تحديد الأصول والطائرات التي في حوزة الطالبان.
    It should ensure the prompt and effective implementation of the Act of 27 August 2002 on the organization of the judiciary increasing the number of courts and tribunals, strengthen the independence of the justice system by effectively prohibiting any interference by the executive in the judiciary, and ensure that appeals are dealt with in a reasonable amount of time. UN وينبغي لها أن تؤمن سرعة وفعالية تنفيذ القانون الصادر في 27 آب/أغسطس 2002 والمتعلق بتنظيم السلطة القضائية وذلك بزيادة عدد المحاكم بجميع درجاتها، وتعزيز استقلال نظام القضاء بحظر تدخل السلطة التنفيذية تماماً في شؤون السلطة القضائية، وضمان تناول دعاوى الاستئناف خلال فترة معقولة من الزمن.
    " The Security Council emphasizes that sanctions are an important tool under the Charter of the United Nations in the international fight against terrorism, and underlines the importance of prompt and effective implementation of relevant sanctions measures. UN " ويشدّد مجلس الأمن على أن الجزاءات تُعد بموجب ميثاق الأمم المتحدة أداة هامة في مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي، ويؤكد أهمية التنفيذ السريع والفعال لتدابير الجزاءات ذات الصلة.
    He requested inter alia a meeting to be arranged with the Special Rapporteur for follow-up on Views and the representatives of the State party to ensure prompt and effective implementation. UN ويطلب صاحب البلاغ، في جملة أمور، ترتيب اجتماع مع المقرر المعني بمتابعة الآراء ومع ممثلي الدولة الطرف لضمان وضع هذه الآراء موضع التنفيذ بشكل عاجل وفعلي.
    The State party should strengthen the Human Rights Network of the Executive Branch in order to ensure that public policy is rights-based, and should ensure the prompt and effective implementation of its decision to extend the mandate of the Executive Inter-Institutional Commission for Compliance with International Judgements to cover the recommendations of United Nations human rights bodies. UN يتعيّن على الدولة الطرف أن تكفل تعزيز شبكة حقوق الإنسان التابعة للسلطة التنفيذية ضماناً لوضع سياسات عامة تركّز على الحقوق وضماناً أيضاً للتنفيذ السريع والفعّال لقرارها توسيعَ نطاق اختصاصات اللجنة التنفيذية المشتركة بين المؤسسات المكلفة بتنفيذ الأحكام والتوصيات الدولية ليشمل التوصيات الصادرة عن هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد