ويكيبيديا

    "properties of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخصائص
        
    • الخواص
        
    • خواص
        
    • ممتلكات
        
    • خصائص
        
    • بخصائص
        
    • لخصائص
        
    • بخواص
        
    • بالخواص
        
    • للممتلكات
        
    • خاصيات
        
    • والخصائص
        
    • خواصه
        
    • بممتلكات
        
    • خواصها
        
    It also describes the fractal properties of isobaths and coastlines. UN كما تشرح الخصائص الكسرانية لخطوط التساوي العمقي والخطوط الساحلية.
    The physical properties of neptunium show clear potential in nuclear explosive devices. UN وتُظهر الخصائص الفيزيائية للنبتونيوم إمكانيات واضحة في صنع أجهزة متفجرة نووية.
    Any leakage of the contents shall not substantially impair the protective properties of the cushioning material or of the outer packaging. UN ويجب، في حالة تسرب المحتويات، أن لا يؤثر هذا تأثيراً كبيراً على الخواص الوقائية لمادة التوسيد أو العبوة الخارجية.
    Conductivity float switches rely on the conducting properties of liquids to complete an electrical circuit between electrodes, or between an electrode and the metal tank. UN وتعتمد تلك المفاتيح على الخواص التوصيلية للسوائل لإكمال الدائرة الكهربائية بين الإلكترودات، أو بين إلكترود وخزان معدني.
    However, the properties of the 96 substances have not generally been determined. UN بيد أن خواص هذه المجموعة من المواد لم تتحدد بصفة عامة.
    Several police stations were attacked and looted, and the properties of two individuals, reportedly supporters of President Kabila, were set on fire. UN وحدث هجوم على عدد من مراكز الشرطة وجرى نهبها، وأضرمت النار في ممتلكات شخصين، يقال إنهما من مؤيدي الرئيس كابيلا.
    Physical and chemical properties of the sorbent UN الخصائص الفيزيائية والكيميائية للمادة الماصة
    This might be caused by slightly different physicochemical properties of three diasteroeoisomers. UN وقد يعود ذلك إلى الاختلاف الطفيف في الخصائص الفيزيائية والكيميائية للأيزومرات الفراغية اللامرآوية الثلاثة.
    One of the unique properties of mercury is that light can be produced by passing an electrical current through mercury vapor. UN تتمثل إحدى الخصائص المميزة للزئبق في أنه يمكن إنتاج الضوء بتمرير تيار كهربائي خلال بخار الزئبق.
    Another table showing the physico-mechanical properties of different types of sediment is also provided. UN كما يبين جدول آخر الخصائص الفيزيائية الميكانيكية لمختلف أنواع الرواسب.
    In addition to being a source of plant nutrients, it improves the physicochemical and biological properties of the soil. III. Strengthening an enabling environment for implementation UN وهي، بالإضافة إلى كونها مصدرا للمواد المغذية للنبات، تحسن من الخواص الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية للتربة.
    Some of the physical and chemical properties of persistent organic pollutants are temperature-dependent and levels of persistent organic pollutants may be influenced by year-to-year climate variability. UN وقد تتأثر بعض الخواص الفيزيائية والكيميائية للملوثات العضوية الثابتة التي تعتمد على درجات الحرارة، ومستويات الملوثات العضوية الثابتة، بالتقلبات المناخية من سنة لأخرى.
    Any leakage of the contents shall not substantially impair the protective properties of the cushioning material. UN كما يجب أن لا يؤدي أي تسرب للمحتويات إلى الانتقاص لدرجة أساسية من الخواص الوقائية لمادة التوسيد.
    You can't explain all the known properties of water with three phases alone, you need a fourth phase. Open Subtitles لا يمكنك أن تفسّر كل خواص الماء المعروفة ، بثلاثة مراحل بمفردها . تحتاج لمرحلة رابعة
    Selected Environmental Fate properties of Endosulfan and Endosulfan sulfate UN خواص مختارة للمآل البيئي للإندوسلفان وكبريت الإندوسلفان المؤشر القياسي
    Recognizing also that the use of nuclear power sources in outer space should focus on those applications which take advantage of the particular properties of nuclear power sources, UN وإذ تسلّم أيضا بأنه يجب تركيز استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي على التطبيقات التي يستفاد فيها بما لمصادر الطاقة النووية من خواص معيّنة،
    We also call for the return of the properties of the Government of Kuwait, including official documents removed from their national archives. UN كما ندعو إلى عودة ممتلكات حكومة الكويت، بما فيها الوثائق الرسمية التي نُقلت من محفوظاتها الوطنية.
    The State party should address the problems related to the confiscation of places of worship and related properties of religious minorities. UN وينبغي للدولة الطرف معالجة المشاكل المتصلة بمصادرة أماكن العبادة وما يتصل بها من ممتلكات الأقليات الدينية.
    This fleck has the molecular properties of paint, but there's some kind of metallic trace in it, as well. Open Subtitles هذه البقعة لديه الجزيئية خصائص الطلاء، و ولكن هناك بعض النوع من التتبع المعدني في ذلك، أيضا.
    Who can tell me the properties of an effective roar? Open Subtitles مَن منكم يستطيع إخباري بخصائص الزئير الفعال؟
    All analyses will be compiled and presented in a document describing the properties of individual domains of functioning. UN وستجمّع نتائج كل عمليات التحليل وتعرض في وثيقة تتضمن وصفاً لخصائص مجالات تأدية الوظائف عند الفرد.
    Affirming the need to heighten public awareness of the nutritional, economic, environmental and cultural properties of quinoa, UN وإذ تؤكد ضرورة تذكية الوعي العام بخواص الكينوا التغذوية والاقتصادية والبيئية والثقافية،
    (ii) prescribed elsewhere in these Regulations which pertain to the radioactive properties of the material; and UN `٢` الموصوفة في مواضع أخرى من هذه اﻷنظمة تتصل بالخواص المشعة للمواد؛
    500. The Committee concludes that the massive destruction of properties of all kinds in Gaza cannot be justified. UN 500 - تخلص اللجنة إلى أن الدمار الهائل للممتلكات بجميع أشكاله في غزة لا يمكن تبريره.
    (iii) Including provisions to confirm that the properties of items submitted are characteristic of nuclear weapon components could allow monitoring of the arms reduction process. UN `3` وإدراج أحكام لتأكيد كون خاصيات المواد المعروضة للتحقق تميِّز مكونات أسلحة نووية قد يتيح رصدَ عملية تخفيض الأسلحة.
    During the year, water column characteristics and the geotechnical properties of the sediments were also carried out. UN فخلال العام، أجريت أيضاً دراسات لخصائص عمود الماء والخصائص الجيوتقنية للرواسب.
    Sufficient data are available to establish that c-PentaBDE, due to the inherent properties of its components as regards of persistency, bioaccumulation, long-range environmental transport and toxicity, pose a sufficiently great risk to both humans and the environment to warrant a global ban (POPRC, 2006). UN وتتوافر بيانات كافية لبيان أن المزيج التجاري c-PentaBDE، بالنظر إلى خواصه الكامنة لمكوناته فيما يتعلق بالثبات والتراكم الأحيائي والانتقال بعيد المدى في البيئة والسمية، يفرض مخاطر كبيرة كافية على الإنسان والبيئة مما يقتضي فرض حظر عالمي عليه (لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2006.
    Military offences are those committed by military members in the army and which are concerned with military discipline or affect properties of military armed forces. UN والجرائم العسكرية هي الجرائم التي يرتكبها عسكريون والتي تتعلق بخرق النظام العسكري أو الإضرار بممتلكات القوات المسلحة.
    14. In situ characterization missions seek to determine precisely mass, volume and internal structure, among other physical properties of the objects. UN 14- وتهدف بعثات التحديد الموضعي للخصائص إلى تحديد كتلة الأجسام وحجمها وبنيتها الداخلية، ضمن سائر خواصها الفيزيائية، تحديدا دقيقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد