ويكيبيديا

    "proposal made by the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاقتراح المقدم من
        
    • المقترح المقدم من
        
    • الاقتراح الذي تقدم به
        
    • الاقتراح الذي قدمه
        
    • اقتراح قدمه
        
    • بالاقتراح المقدم من
        
    • اقتراح تقدم به
        
    • اقتراح مقدم من
        
    • بالمقترح المقدم من
        
    • بالاقتراح الذي قدمه
        
    • الاقتراح الذي قدمته
        
    • الاقتراح المقدّم من
        
    • للاقتراح الذي قدمه
        
    • للاقتراح المقدم من
        
    • المقترح الذي تقدمت به
        
    In this context, the proposal made by the World Bank to design a special stabilization and development fund for Africa is positive. UN وفي هذا السياق، يعد من الإيجابيات الاقتراح المقدم من البنك الدولي بتصميم صندوق خاص للمحافظة على الاستقرار والتنمية في أفريقيا.
    Therefore, we support, in the present circumstances, the proposal made by the Ambassador of Morocco. UN ولذلك فإننا نؤيد، نظرا للظروف القائمة، الاقتراح المقدم من سفير المغرب.
    I also have in mind the additional proposal made by the Ambassador of Sri Lanka. UN وفي ذهني أيضاً الاقتراح المقدم من سفير سري لانكا.
    I would like to request you to take steps to ensure that the proposal made by the distinguished representative of the United Kingdom is put on paper and distributed here in the room. UN أرجو منكم اتخاذ ما يلزم من خطوات لضمان تدوين المقترح المقدم من ممثل المملكة المتحدة الموقر وتوزيعه هنا في هذه القاعة.
    He was reluctant to vote on the matter, and therefore endorsed the proposal made by the representative of Papua New Guinea. UN وأضاف أنه متردد في التصويت بهذا الشأن. ولهذا فهو يؤيد الاقتراح الذي تقدم به ممثل بابوا غينيا الجديدة.
    In that regard, the proposal made by the Brazilian delegation at the current session deserved careful consideration. UN وبهذا الصدد، فإن الاقتراح الذي قدمه الوفد البرازيلي في الدورة الراهنة يستحق إمعان النظر فيه.
    The Chinese delegation is pleased to note that today all parties have reached a consensus on the proposal made by the former Special Coordinator on expansion of the membership, Ambassador Hofer of Switzerland. UN ويسعد وفد الصين أن يلاحظ اليوم أن جميع الأطراف قد توصلت إلى توافق في الرأي بشأن الاقتراح المقدم من المنسق الخاص السابق المعني بالتوسع في العضوية، السفير هوفر من سويسرا.
    The representative of Germany stated that he would vote against the proposal made by the representative of the Islamic Republic of Iran. UN فأفاد ممثل ألمانيا بأنه سيصوّت ضد الاقتراح المقدم من ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    The latter would tie in with the proposal made by the representative of the United Kingdom. UN والنهج الأخير يتوافق مع الاقتراح المقدم من ممثل المملكة المتحدة.
    The proposal made by the representative of Germany therefore seemed entirely appropriate. UN ولهذا فإن الاقتراح المقدم من الوفد الألماني يبدو مناسبا تماما.
    The representative of the United Kingdom made a statement regarding the proposal made by the Chairman. UN أدلـى ممثل المملكة المتحدة ببيان بشأن الاقتراح المقدم من الرئيس.
    In that regard, his delegation supported the proposal made by the representative of Belarus on the convening, under United Nations auspices, of an international conference on the sustainable development of countries with economies in transition. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفده الاقتراح المقدم من ممثل بيلاروس بشأن عقد مؤتمر دولي للتنمية المستدامة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    15. Endorses the proposal, made by the Sub-Commission at its forty-fifth session, to hold a seminar on indigenous land rights and claims, within existing resources, with the participation of representatives of Governments, indigenous people and experts; UN ٥١ ـ تؤيد المقترح المقدم من اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة واﻷربعين بعقد حلقة دراسية عن الحقوق والمطالبات المتعلقة بأراضي السكان اﻷصليين، في حدود الموارد الحالية، بمشاركة ممثلين عن الحكومات والسكان اﻷصليين والخبراء؛
    141. Statements were made by the representatives of the United States and Canada seeking clarification on the proposal made by the representative of India. UN 141 - وأدلى ممثلا كل من الولايات المتحدة وكندا ببيانين يلتمسان الحصول على إيضاحات بشأن المقترح المقدم من ممثل الهند.
    141. Statements were made by the representatives of the United States and Canada seeking clarification on the proposal made by the representative of India. UN 141 - وأدلى ممثلا كل من الولايات المتحدة وكندا ببيانين يلتمسان الحصول على إيضاحات بشأن المقترح المقدم من ممثل الهند.
    I therefore support the proposal made by the representative of Algeria. UN ومن وجهة نظر الالتزام الحازم بالمساواة، فإنني أؤيد الاقتراح الذي تقدم به ممثل الجزائر.
    If that sentence were included, his delegation could accept the proposal made by the representative of Austria. UN وأضاف أنه إذا أدرجت هذه الملاحظة، فإنَّ وفده سيوافق على الاقتراح الذي تقدم به ممثل النمسا.
    The proposal made by the representative of Turkey was more realistic than, and an improvement on, the current draft articles. UN واختتم بقوله إن الاقتراح الذي قدمه ممثل تركيا هو أكثر واقعية من مشاريع المواد الحالية ويشكل تحسينا لها.
    Following a proposal made by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations that regular contact on peace and security matters of concern to both organizations be maintained, 2 videoteleconferences were also held UN وبناءً على اقتراح قدمه وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بأن تبقى المنظمتان على اتصال منتظم بشأن مسائل السلام والأمن التي تعنيهما، عُقد أيضا اجتماعان بتقنية التداول بالفيديو
    In that respect, we take note of the proposal made by the group of five small nations (S-5). UN وفي هذا الصدد، نحيط علما بالاقتراح المقدم من مجموعة الدول الخمس الصغيرة.
    On the proposal made by the Acting Chairman, the Committee decided to defer consideration of the consolidated draft resolution at a later meeting. UN بناء على اقتراح تقدم به نائب الرئيس، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار الموحد حتى جلسة لاحقة.
    It contains a proposal made by the Chair following consultations with the Bureau: an indicative timetable for the thematic debate. UN وهي تحتوي على اقتراح مقدم من الرئاسة بعد مشاورات مع المكتب: جدول زمني إرشادي للمناقشة المواضيعية.
    TAKES NOTE of the proposal made by the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya to host the mid-year sessions of the Assembly of the African Union; UN 1 - يحيط علماً بالمقترح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى بشأن استضافة الدورات نصف السنوية لمؤتمر الاتحاد الأفريقي؛
    He took note with satisfaction of the proposal made by the representative of Ireland with regard to paragraph 12, which was very close to the Indonesian proposal. UN وأخذ بارتياح علما بالاقتراح الذي قدمه ممثل أيرلندا في ما يتعلق بالفقرة 12، والقريب جدا من اقتراح إندونيسيا.
    We also enthusiastically supported the proposal made by the Non-Aligned Movement to retain this item on our agenda. UN كما أننا دعمنا بحماس الاقتراح الذي قدمته حركة عدم الانحياز بالإبقاء على هذا البند من جدول الأعمال.
    12. The Chairman said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee agreed to his suggestion and to the proposal made by the representative of Japan. UN 12 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضاً فسيعتبِر اللجنة موافقة على مقترحه وعلى الاقتراح المقدّم من ممثل اليابان.
    Very briefly, we wish to offer the support of my delegation for the proposal made by the Ambassador of Sri Lanka, and to request you to consult the Conference on this proposal. UN باختصار شديد أود أن أعرض تأييد وفدي للاقتراح الذي قدمه سفير سري لانكا، وأطلب اليكم استشارة المؤتمر بشأن هذا الاقتراح.
    Such a solution has the advantage of simplicity: it makes it possible both to resolve the question of the loophole available to certain groups or individuals, and also to accommodate the proposal made by the delegation of Lebanon to which ICRC refers in section A above. UN ولهذا الحل ميزة البساطة: فهو يتيح، في نفس الوقت، حل مشكلة المَخرج المتاح لبعض الجماعات أو اﻷفراد، ويستجيب للاقتراح المقدم من وفد لبنان والذي اقتبسته لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في الفرع ألف أعلاه.
    20. In highlighting the need for a definition, it was noted that it was important that article 2 should reflect all viewpoints, including the proposal made by the member States of OIC in document A/C.6/55/WG.1/CRP.30. UN 20 - وفي إطار تسليط الضوء على الحاجة إلى تعريف، لوحظ أن من المهم أن تعبر المادة 2 عن جميع وجهات النظر، بما في ذلك المقترح الذي تقدمت به الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في الوثيقة A/C.6/55/WG.1/CRP.30.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد