Efforts by the Group to obtain clarifications from the proprietors of Labo Lubumbashi and Chemaf have so far been ignored. | UN | وإلى الآن قوبلت الجهود التي يبذلها فريق الخبراء للحصول على توضيحات من مالكي شركتي لابو لومومباشي وشيماف بالتجاهل. |
In-depth interviews were conducted with pre-school proprietors, teachers and parents. | UN | وأجريت مقابلات متعمقة مع مالكي دور التعليم قبل الابتدائي والمعلمين والآباء. |
The temporary storage of civilian and service weapons under customs control in other places is permitted if the proprietors of the premises in question have the relevant permit from the internal affairs agencies. | UN | ويُسمح بتخزين الأسلحة الشخصية وأسلحة الخدمة بصورة مؤقتة في أماكن أخرى، في حالة حيازة مالكي الأماكن المعنية للتصاريح التي تأمر بها هيئات الشؤون الداخلية. |
According to article 4 of the law, only proprietors and co-proprietors can be issued a landed title document. | UN | وتنص المادة 4 من هذا القانون على عدم إصدار سند عقاري إلا لفائدة المالكين والشركاء في الملكية. |
The proprietors of the shop were White South Africans. | UN | وكان مالكو المتجر من رعايا جنوب أفريقيا البيض. |
They are able to mobilize the small savings of proprietors who would not use the banking system but who will invest in their own firms. | UN | وهي قادرة على تعبئة المدخرات الصغيرة لمالكيها الذين لا يستخدمون النظام المصرفي ولكن يستثمرون أموالهم في مشاريعهم. |
In cases of non-compliance with the requirements of articles 12 and 13 of the Control over Explosives, Firearms and Ammunition Act, the control over generally dangerous goods bodies in this country may withdraw the licences of sole proprietors and companies for engaging in activities involving generally dangerous goods. | UN | وفي حالات عدم الامتثال لأحكام المادتين 12 و 13 من قانون مراقبة المتفجرات والأسلحة النارية والذخيرة، يحق لهيئات مراقبة السلع الخطرة بوجه عام في هذا البلد سحــب تراخيص أصحاب المؤسسات الوحيدين والشركات للقيام بأنشطة تنطوي على التعامل بالسلع الخطرة بوجه عام. |
Managers and proprietors in Agricultural Services | UN | المديرون والملاك في مجال الخدمات الزراعية |
Ukraine has not yet provided the serial numbers and identities of the proprietors of certain Antonov airplanes, São Tome and Principe has not responded to the request for a visit by the Group, and the Democratic Republic of the Congo has yet to provide registration data on all airplanes currently operating within its territory. | UN | فلم تقدم أوكرانيا بعد الأرقام التسلسلية وهوية مالكي بعض الطائرات من طراز أنتونوف، وسان تومي وبرينسيبي لم ترد بعد على طلب قيام الفريق بزيارة، وما زال يتعين على جمهورية الكونغو الديمقراطية تقديم بيانات تسجيل لكافة الطائرات التي تعمل ضمن أراضيها. |
The Committee calls upon the State party to strengthen its strategies to combat sexualization of the public sphere and to take proactive measures to ensure that media production and coverage are non-discriminatory and increase awareness of these issues among media proprietors and other relevant actors in the industry. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تعزيز استراتيجياتها لمكافحة جنسنة المحيط العام، واتخاذ تدابير استباقية لكفالة عدم اتسام الإنتاج والتغطية الإعلاميين بالتمييز، وزيادة التوعية بهذه القضايا في أوساط مالكي وسائط الإعلام وغيرهم من الأطراف الفاعلة المعنية في القطاع. |
It requests the State party to take proactive measures to ensure that media production and coverage are non-discriminatory and promote positive images of girls and women, as well as increase awareness of these issues among media proprietors and other relevant actors in the industry. | UN | وهي تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير استباقية لكفالة خلو الإنتاج والتغطية الإعلاميين من التمييز، وكفالة ترويجهما لصور إيجابية للفتاة والمرأة، وزيادة التوعية بهذه القضايا في أوساط مالكي وسائط الإعلام وغيرهم من الجهات الفاعلة في هذا القطاع. |
It requests the State party to take proactive measures to ensure that media production and coverage are non-discriminatory and promote positive images of girls and women, as well as increase awareness of these issues among media proprietors and other relevant actors in the industry. | UN | وهي تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير استباقية لكفالة خلو الإنتاج والتغطية الإعلاميين من التمييز، وكفالة ترويجهما لصور إيجابية للفتاة والمرأة، وزيادة التوعية بهذه القضايا في أوساط مالكي وسائط الإعلام وغيرهم من الجهات الفاعلة في هذا القطاع. |
The Committee calls upon the State party to strengthen its strategies to combat sexualization of the public sphere and to take proactive measures to ensure that media production and coverage are non-discriminatory and increase awareness of these issues among media proprietors and other relevant actors in the industry. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تعزيز استراتيجياتها لمكافحة جنسنة المحيط العام، واتخاذ تدابير استباقية لكفالة عدم اتسام الإنتاج والتغطية الإعلاميين بالتمييز، وزيادة التوعية بهذه القضايا في أوساط مالكي وسائط الإعلام وغيرهم من الأطراف الفاعلة المعنية في القطاع. |
In accordance with paragraph 8 of the Instructions, civilian and service firearms and related ammunition may be kept in temporary storage warehouses and customs warehouses if the proprietors of these warehouses have the relevant permit from the internal affairs agencies to store such goods. | UN | وبموجب الفقرة 8 من هذه التعليمات، يُسمح بتخزين الأسلحة الشخصية وأسلحة الخدمة في أماكن التخزين المؤقتة ومخازن دائرة الجمارك، بناء على حيازة مالكي الأماكن التخزينية للتصاريح اللازمة الصادرة عن هيئات الشؤون الداخلية فيما يتعلق بتخزين هذه السلع. |
The following three claims are claims filed by the proprietors of hotels in Kuwait: the Holiday Inn Crowne Plaza, the Messilah Beach Hotel and the Kuwaiti Regency Palace Hotel. | UN | 66- قُدمت المطالبات الثلاث التالية من طرف مالكي فنادق في الكويت: وهي هوليداي إين كراون بلاتزا (Holiday Inn Crowne Plaza) وفندق شاطئ المسيلة (Messilah Beach Hotel وفندق كويت ريجينسي بالاس (Kuwaiti Regency Palace Hotel). |
The amendment also expands the regulationmaking power of the Commissioner for Labour to require proprietors or contractors to develop management systems that relate to the safety of personnel in their relevant industrial undertakings. | UN | ويوسع هذا التعديل من نطاق صلاحية مفوض شؤون العمل في وضع قوانين تلزم المالكين أو المقاولين بوضع نظم إدارة تتعلق بسلامة الموظفين أثناء تأديتهم لمهامهم الصناعية ذات الصلة. |
In 1983, a survey of 46,484 single-ownership, single-physical location enterprises engaging a total of 86,008 workers indicated that only 12 per cent of the proprietors, active partners or involved family members were female. | UN | وفي عام ١٩٨٣ أجري مسح على ٤٨٤ ٤٦ مشروعا فرديا يشغل موقعـــا واحـــدا، تستخدم ٠٠٨ ٨٦ من العمال، تبين منه أن ١٢ في المائة فقط من المالكين أو الشركاء العاملين، أو أفراد العائلة كانوا من النساء. |
Registration, license and pre-qualification standards: what regulations on the use of land, building regulations and technical requirements, building permits and inspection, registration of proprietors, contractors and professionals, regulations of fees and remunerations, environmental regulations, fiscal policy measures, etc. may preclude foreign participation in the market or prevent supply of services abroad? | UN | :: التسجيل، والترخيص، والمعايير السابقة للتأهيل: ما هي الأنظمة المفروضة على استخدام الأراضي، وأنظمة البناء والمتطلبات التقنية، وتصاريح البناء والتفتيش، وتسجيل المالكين والمتعاقدين والحرفيين، والأنظمة الخاصة بالرسوم والأجور، والأنظمة البيئية، وتدابير السياسة الضريبية، وما إلى ذلك، التي قد تعوق المشاركة الأجنبية في السوق أو تمنع عرض الخدمات في الخارج؟ |
Those who have access and use rights, management rights and the right to exclude other users from forests are seen as proprietors of the forest. | UN | أما أولئك الذين يتمتعون بحقوق الانتفاع والاستغلال، وحقوق الإدارة، والحق في استبعاد المستعملين الآخرين عن الغابات فينظر إليهم على أنهم مالكو الغابة. |
70. According to the proprietors of the airfreight companies, all gold is bought by either Etablissment Namukaya (Congocom) or Etablissment Panju. | UN | 70 - ويفيد مالكو شركات الشحن الجوي بأن جميع كميات الذهب تبتاعها مؤسسة ناموكايا (كونغوكوم) أو شركة بانجو. |
15. Projects that gather and use indigenous customary knowledge should include measures that promote the recognition of this knowledge as intellectual and cultural property, as well as measures that prevent the dissemination of this knowledge without prior informed consent of the proprietors. | UN | 15 - وينبغي أن تتضمن المشاريع التي تقوم على جمع المعارف التقليدية الأصلية واستخدامها تدابير للدعوة إلى الاعتراف بهذه المعارف بوصفها ممتلكات فكرية وثقافية، وتدابير لمنع نشر هذه المعارف دون الحصول على الموافقة المسبقة لمالكيها. |
150. Following these checks, 4,556 recommendations were issued to proprietors on pressing disciplinary charges against those responsible, 1,362 of which were acted upon, leading to the cancellation of 114 contracts with company directors, and 4,417 reports of these checks were submitted to the law-enforcement authorities, leading to the institution of 974 criminal proceedings for failure to pay wages or salaries on time. | UN | 150- وعقب عمليات التفتيش هذه، قُدمت إلى أصحاب المؤسسات 556 4 توصية بالإسراع بفرض عقوبات تأديبية على المسؤولين عن المخالفات، تم تنفيذ 362 1 منها، مما أفضى إلى إبطال عقود 114 مدير شركة، في حين أُحيلت التقارير المتعلقة ب417 4 من عمليات التفتيش إلى السلطات المعنية بإنفاذ القوانين، مما أدى إلى رفع 974 دعوى جنائية لعدم صرف الأجور والرواتب في الوقت المحدد. |
Managers or proprietors in agriculture and services | UN | المديرون والملاك في الزراعة والخدمات 557 904 461 1 |