I guess little Miss Angel isn't such an angel after all. | Open Subtitles | أعتقد أن الملاك الصغير لم يكن ملاك بعد كل هذا |
She sleeps like an angel but acts like the Devil. | Open Subtitles | إنها تنام مثل ملاك و لكن تتصرف مثل شيطان |
The methodologies could broaden the participation of small-scale land owners in projects, while allowing them to continue pastoral activities on their lands. | UN | ومن شأن المنهجيات أن توسع مشاركة ملاك القطع الأرضية الصغيرة في المشاريع، مع السماح لهم بمواصلة أنشطة الرعي على أراضيهم. |
The negotiations being conducted between land owners and reindeer owners have not come closer to an agreement. | UN | وما زال طريق المفاوضات الجارية بين ملاك الأراضي وملاك قطعان الرنّة طويلاً قبل إيجاد اتفاق. |
Noticeable and sustained progress has been achieved in increasing the geographical diversity of the staff through these measures. | UN | ولقد أُحرِز تقدم ملحوظ ومتواصل نحو تحسين التنوّع الجغرافي في ملاك موظفي المفوضية بواسطة هذه التدابير. |
Boy, you do not wanna mess with the Angel of Death. | Open Subtitles | يا فتى، انت لا تريد أن تعبث مع ملاك الموت. |
But if Eben's an angel, why ain't he in Heaven? | Open Subtitles | ولكن إذا كان إيبن ملاك لماذا لم يذهب للجنة؟ |
What is the one thing essential to an angel, the thing that holds his entire being together? | Open Subtitles | ما هو الشي الوحيد الضروري لأي ملاك ؟ الشيء الذي يمسك كل وجوده ببعضه ؟ |
He says you are an angel for our family. | Open Subtitles | بأنك ملاك مرسل لعائلتنا من السبعة مليارات بيستا |
I stabbed an angel. Now I'll never get into heaven. | Open Subtitles | لقد قمت بطعن ملاك الآن لن أدخل الجنة مطلقاً |
I'd say more, but lucky for you I'm an angel today. | Open Subtitles | اود ان اقول اكثر لكن من حظك انني ملاك اليوم |
No turkey, no tree, and now this looks like the lady she used to be before she died and became an angel. | Open Subtitles | لا. لايوجد ديك رومي ولا توجد شجرة و أيضاً هذه الدميه التي تشبة الفتاة التي ماتت لتصبح فيما بعد ملاك. |
Such a collaborative approach fosters willingness of forest owners to provide detailed information on their forest resources. | UN | ويسهم هذا النهج التعاوني في تعزيز استعداد ملاك الغابات لتوفير معلومات مفصلة عن مواردهم الحرجية. |
The plant's owners denied culpability. Blamed it on human error. | Open Subtitles | ملاك المحطة أنكروا ذنبهم وألقوا باللوم على خطأ بشري |
the Black Nobility of Venice and Genoa, these people, they're land owners. | Open Subtitles | أن النبلاء السود فى البندقية و جنوة، هؤلاء الناس،هم ملاك أرضى. |
Composition of the staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights | UN | تكوين ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Well, look who it is, the Angel of death. | Open Subtitles | "تتبع عواقب أفعالك" انظروا من أتى ملاك الموت |
In this regard the Legal Sector reforms program aims at establishing a cadre of trained paralegals in the local government. | UN | وفي هذا الصدد، يهدف برنامج إصلاح القطاع القانوني إلى إنشاء ملاك من المساعدين القانونيين المدربين في الحكومات المحلية. |
The Contract Management Unit has five approved posts in the staffing table. | UN | لدى وحدة إدارة العقود خمس وظائف معتمدة في جدول ملاك الموظفين. |
Geographic representation and gender parity in the staffing of the | UN | التمثيل الجغرافي وتكافؤ الجنسين في ملاك موظفي الأمم المتحدة |
At the same time, in order to assist in national capacity-building, the proposed staffing establishment includes 11 additional National Officers. | UN | وفي الوقت نفسه، وبغرض المساعدة في بناء القدرات الوطنية، فإن ملاك الموظفين المقترح يشمل 11 موظفا وطنيا إضافيا. |
Just because everyone calls you angels, you think you are really angels? | Open Subtitles | فقط لأن كل شخص يدعوكم بالملائكـة ، أتعتقدوا أنكم حقا ملاك |
He further proposed to maintain the existing military and civilian strength of MINURSO until his next report to the Council. | UN | واقترح كذلك الابقاء على ملاك البعثة الحالي من اﻷفراد العسكريين والمدنيين إلى أن يقدم تقريره التالي إلى المجلس. |
The fundamental rights of Guaraní communities expelled by landowners who rejected the redistribution programme were being restored. | UN | وتجري استعادة الحقوق الأساسية لمجتمعات الغوراني التي طردها ملاك الأراضي المعترضين على برنامج إعادة التوزيع. |
The missions' operating environment, including the United Nations' existing leadership complement on the ground, will factor into the process; | UN | ويؤخذ في الاعتبار في هذه العملية البيئة التشغيلية للبعثات، بما في ذلك ملاك قيادة الأمم المتحدة الموجود على الأرض؛ |
Yeah, I made a lot of money for a lot of people working an angle. | Open Subtitles | أجل، وربحت الكثير من المال من كثير من الناس الذين يعملون ملاك |
Given that the Office was not fully staffed during the first year of its establishment | UN | نظراً لعدم اكتمال ملاك موظفي المكتب في السنة الأولى من إنشائه |
:: Full staffing of the Transnational Crime Unit is achieved | UN | :: اكتمال ملاك موظفي وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية |