The Prosecution case is expected to last 25 trial days. | UN | كما يتوقع أن تستغرق مرافعة الادعاء 25 يوم محاكمة. |
The Trial Chamber heard 117 witnesses during the Prosecution case and 51 witnesses during the defence case. | UN | واستمعت الدائرة الابتدائية إلى 117 شاهدا خلال مرافعة الادعاء و 51 شاهدا خلال مرافعة الدفاع. |
The Trial Chamber heard 117 witnesses during the Prosecution case and 51 witnesses during the defence case. | UN | واستمعت الدائرة الابتدائية إلى 117 شاهدا أثناء مرافعة الادعاء وإلى 51 شاهدا أثناء مرافعة الدفاع. |
The Prosecution case should be concluded by the Easter recess in 2010. | UN | وينبغي اختتام مرافعات الادعاء بحلول عطلة عيد الفصح في عام 2010. |
In the complex Karemera et al. case, which also involves four accused, the Prosecution case is well under way. | UN | وفي قضية " كاريميرا وآخرين " المعقدة، التي تشمل أيضا أربعة متهمين، قطعت مرافعات الادعاء شوطا بعيدا. |
The Prosecution case is only part of the overall process. | UN | إن حجج الادعاء ما هي إلا جزء من العملية الشاملة. |
The Prosecution case is near completion and it is anticipated that approximately fifteen trial days will be required before the Prosecution rests. | UN | وقد شارفت مرافعة الادعاء على نهايتها ويتوقع أن يحتاج إلى نحو خمسة عشر يوما من المحاكمة قبل أن ينهي مرافعته. |
However, the accused began participating shortly thereafter with the Prosecution case proceeding as expeditiously as possible. | UN | ولكنه بدأ يشارك في المحاكمة بعد ذلك بوقت قصير، وتجري مرافعة الادعاء بالسرعة الممكنة. |
The Prosecution case is ongoing, and a judgement is expected in the fall of 2012. | UN | ولا تزال مرافعة الادعاء جارية، وينتظر صدور الحكم في خريف عام 2012. |
Four trials, Šešelj, Đorđević, Perišić and Stanišić and Simatović are in varying phases of the Prosecution case. | UN | وتمر محاكمة أربع قضايا وهي: سيسيلج، ودورديفيتش، وبيريسيتش وستانيسيتش، وسيماتوفيتش في مراحل متفاوتة من مرافعة الادعاء. |
It is then necessary to provide for a minimum of four-week break between the close of the Prosecution case and the commencement of the Defence case. | UN | لذلك من الضروري توفير فترة راحة مدتها أربعة أسابيع على الأقل بين اختتام مرافعة الادعاء وبداية مرافعة الدفاع. |
As a working tool, it is assumed that the time needed for the presentation of the Defence case should not exceed the time required for the presentation of the Prosecution case. | UN | ومن الناحية العملية، يُفترض أن الوقت اللازم لمرافعة الدفاع ينبغي ألا يتجاوز الوقت الذي تستغرقه مرافعة الادعاء. |
The Defence case will require a 180 trial days, based on the estimation that the Defence case will take as much time as the Prosecution case. | UN | ما يعني أن الدفاع سيحتاج إلى 180 يوما من المحاكمة، استنادا إلى التقدير بأن مدة مرافعة الدفاع توازي مدة مرافعة الادعاء. |
On 3 October 2005, the Prosecution case started in the Zigiranyirazo trial. | UN | وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بدأت مرافعة الادعاء في محاكمة زيغيرانييرازو. |
It is expected that the Prosecution case will require a session of less than six weeks to complete. | UN | ويتوقع أن يستلزم إكمال مرافعات الادعاء دورة تمتد أقل من ستة أسابيع. |
As a working tool, it is assumed that the time needed for the presentation of the Defence case should not exceed the time required for the presentation of the Prosecution case. | UN | ويفترض، من الناحية العملية، ألا يتجاوز الوقت اللازم لتقديم الدفاع مرافعاته الوقت اللازم لتقديم مرافعات الادعاء. |
It is assumed that the time needed for the entire presentation of the defence case should not exceed the time required for the presentation of the Prosecution case. | UN | ومن المفترض ألا يتجاوز الوقت اللازم لتقديم الدفاع مرافعاته بالكامل الوقت المطلوب لتقديم مرافعات الادعاء. |
The trial phase of Radovan Karadžić and the Prosecution case against Ratko Mladić and Goran Hadžić would be completed by the end of the year. | UN | وستكتمل المرحلة الابتدائية من محاكمة رادوفان كارادزيتش وعرض حجج الادعاء ضد راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش بحلول نهاية العام. |
The Prosecution case was conducted over the course of eight trial days in February 2009. | UN | وجرت مرافعة الادّعاء على مدى ثمانية من أيام المحاكمة في شباط/فبراير 2009. |
The time needed for the presentation of the Defence case generally does not exceed the time required for the presentation of the Prosecution case. | UN | ولا يتجاوز بشكل عام الوقت اللازم لمرافعة الدفاع الوقت اللازم لمرافعة الادعاء. |
The Prosecution case closed in February 2014, and the defence case is due to start in May 2014. | UN | واختتم الادعاء مرافعاته في شباط/فبراير 2014، ومن المزمع بدء مرافعات الدفاع في أيار/مايو 2014. |
While these examples reflect the differing systems, the fundamental process of evidence collection and Prosecution case preparation will be broadly similar. | UN | 75- وفيما تعكس هذه النماذج نظماً مختلفة، فإن العملية الأساسية لجمع الأدلة وإعداد الدعاوى للملاحقة القضائية متماثلة بشكل عريض. |
18. The Mladić Trial Chamber heard submissions on the sufficiency of the Prosecution case pursuant to rule 98 bis on 17 and 18 March 2014. | UN | 18 - واستمعت الدائرة الابتدائية في محاكمة ملاديتش إلى بيانات بشأن مدى كفاية أدلة الادعاء عملا بالقاعدة 98 مكررا في 17 و 18 آذار/مارس 2014. |
This allowed two of the Judges to hear the continuation of the Prosecution case in the Ngirabatware trial. | UN | وهذا سمح للقاضيين بالاستماع إلى استكمال لمرافعة الادعاء في قضية نغيراباتوير. |
In that trial, the Prosecution case finished very close to within four weeks. | UN | وفي هذه المحاكمة، أنهى الادعاء مرافعته في غضون فترة شارفت على أربعة أسابيع. |
The Rukundo trial commenced on 15 November 2006 and the Prosecution case has concluded. | UN | وبدأت محاكمة روكوندو في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وانتهى فيها الادعاء من مرافعته. |
The Prosecutor provided estimates of the number of witnesses for the Prosecution case and any Prosecution Rebuttal. | UN | وقدم المدعي العام تقديرات لعدد الشهود في قضية الادعاء وفي أي استئناف للادعاء. |