Nepal would like to see Afghanistan thrive to become a stable and prosperous nation, as well as to contribute to that process. | UN | وتود نيبال أن ترى أفغانستان مزدهرة لكي تصبح دولة تنعم بالاستقرار والرخاء، كما تود نيبال أن تسهم في تلك العملية. |
Over time communities will drift away to larger and more prosperous community centers leaving behind ghost villages. | UN | ومع الوقت، سترحل المجتمعات إلى مناطق أخرى أوسع نطاقا وأكثر رخاء وستترك وراءها قرى خاوية. |
It used to be a prosperous seaward passage for foreign trade | Open Subtitles | وهي تستخدم لتكون ممرا في اتجاه البحر للتجارة المزدهرة الخارجية |
No textbook rules can tell us how to make democracy work or how to build a prosperous society. | UN | ولا توجد كتب قواعد يمكن أن تدلنا على كيفية إنجاح الديمقراطية أو كيفية بناء مجتمع مزدهر. |
Our objective is to build a strong and prosperous Viet Nam with an equitable and civilized society. | UN | إن هدفنا هو بناء فييت نام قوية يسودها الرخاء في ظل مجتمــع متحضر تسوده العدالة. |
I hope your time here will be prosperous... and peaceful. | Open Subtitles | اتمني ان يكون وقتكم هنا مليء بالسلام و الازدهار |
You can live a long and a prosperous life. | Open Subtitles | هل يمكن أن يعيش لفترة طويلة وحياة مزدهرة. |
Throughout the ages, humankind has aspired to lead a prosperous life full of beauty, serenity, amity and moral and spiritual perfection. | UN | طوال العصور تطلعت البشرية إلى عيش حياة مزدهرة حافلة بالجمال والسكينة والصداقة والكمال الأخلاقي والروحي. |
Now that the discriminatory order of capitalism and hegemonic approaches are facing defeat and nearing their end, all-out participation in upholding justice and prosperous interrelations is essential. | UN | الآن وفيما يواجه النظام التمييزي للرأسمالية ونهج الهيمنة الاندحار ويقتربان من النهاية، بات من الضروري المشاركة الشاملة في إرساء العدالة وإقامة علاقات متبادلة مزدهرة. |
At the same time, humankind's shared dream of making the world a prosperous, peaceful, just and secure place remains elusive. | UN | في الوقت نفسه، لا يزال حلم البشرية بجعل العالم أكثر رخاء وسلاما وعدلا وأمنا بعيد المنال. |
It is no wonder that the nations that are hard hit by malaria are the least prosperous. | UN | ولا عجب في أن الدول الأشد تضررا من الملاريا هي الأقل رخاء. |
For decades, the Middle East has seen many wars and much bloodshed instead of peace, security and prosperous development. | UN | لقد شهد الشرق الأوسط طوال عقود حروباً عديدة وإراقة دماء غزيرة، بدل السلام والأمن والتنمية المزدهرة. |
We have the vision of a new Africa that is prosperous and full of hope. | UN | لدينا رؤيا لأفريقيا الجديدة المزدهرة والمفعمة بالأمل. |
Our prime objective is to build a prosperous society and economy by consolidating national independence, sovereignty, human rights and democracy. | UN | إن هدفنا الرئيسي هو بناء مجتمع مزدهر واقتصاد مزدهر عن طريق ترسيخ الاستقلال الوطني والسيادة وحقوق اﻹنسان والديمقراطية. |
We must collectively strive to ensure that an educated population makes up a healthy and prosperous society. | UN | وعلينا أن نسعى بشكل جماعي إلى كفالة أن يشكل السكان المتعلمون مجتمعا صحيا يسوده الرخاء. |
The amish have never been so prosperous, closer to his word. | Open Subtitles | الآمش لم يسبق لهم أن يكونوا بهذا القدر من الازدهار |
A prosperous agricultural sector can show that growth is indeed shared and so can help create a stable and just society. | UN | ويمكن للقطاع الزراعي المزدهر إثبات أن النمو يتم بالفعل تقاسمه، ومن ثم يمكنه المساعدة على إنشاء مجتمع مستقر وعادل. |
Humanity is yearning for a peaceful, just and prosperous world. | UN | إن البشرية تتوق إلى عالم سلمي وعادل ينعم بالرخاء. |
We want to make our world safer, more secure and more prosperous. | UN | إننا نريد أن نجعل عالمنا أكثر سلامة وأمناً وازدهاراً. |
We must help Pakistan build a stable, democratic and prosperous State. | UN | وعلينا أن نساعد باكستان في بناء دولة مستقرة وديمقراطية ومزدهرة. |
It is now an established fact that a society that guarantees equality between women and men and promotes the economic independence of women is a more prosperous society. | UN | فمن الثابت الآن أن مجتمعاً يضمن المساواة بين النساء والرجال وينهض بالاستقلال الاقتصادي للمرأة هو مجتمع أكثر ازدهاراً. |
Together, let us pledge to improve the health of every family, every community and every nation, laying the foundation for a more secure, more prosperous and more peaceful planet. | UN | ولنتعهد معا بتحسين صحة جميع الأسر، وجميع المجتمعات وجميع الأمم، وبأن نضع الأساس لبناء كوكب أكثر أمنا ورخاءً وسلاما. |
What they want above all is to raise healthy and fully developed children with a happy and prosperous future. | UN | فما يريده هذا الشعب في المقام الأول هو تنشئة أطفال أصحاء ومكتملي النماء ينعمون بمستقبل سعيد ومزدهر. |
The international community would be more prosperous when as many countries as possible participated in international trade. | UN | وسوف يكون المجتمع الدولي أكثر رخاءً عندما يشارك في التجارة الدولية أكبر عدد ممكن من البلدان. |
It is intertwined with nation's hopes for a brighter, happier, more prosperous and saner future. | UN | وهو التزام ملتحم مع أمال الأمة من أجل مستقبل أكثر إشراقا وسعادة وازدهارا واتساما بالحكمة. |